Примеры употребления "обгонять на один круг" в русском

<>
Когда ещё один круг глобальных стимулов после экономического спада будет закончен или почти закончен, это подтолкнёт процентные ставки во всём мире вверх и снизит инвестиционную активность. Another round of global stimulus after the downturn is over or nearly so would push world interest rates up and drive investment activity down.
Он отправился в путешествие на один день. He went on a one-day trip.
как только разрешается один круг проблем, возникают другие, для решения которых необходимы новые стратегии и новая политика. as each set of problems are solved, new problems arise, for which new policies and strategies must be devised.
Из-за снега школа была закрыта на один день. School was closed for the day due to the snow.
Остался один круг, инстинкты берут верх. One lap to go, instincts take over.
Я не могу ответить ни на один вопрос в этом тесте. I couldn't answer any questions on the test.
Давай сделаем еще один круг вокруг этого места и. Let's do one more lap of this place and.
Том не мог ответить ни на один вопрос во вчерашнем тесте. Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.
Чтобы выяснить это, мы отправимся на гоночный трек Донингтон, где Йети предстоит пройти один круг против Феррари 308 GTS. Well, to find out, we've come to the Donington motor-racing track where the Yeti will have a one-lap race against a Ferrari 308 GTS.
Тот, кто уже отравился властью и получил от неё хоть какую-то выгоду, хотя бы только на один год, никогда добровольно не откажется от её. Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it.
Я ещё один круг сделаю. I'll make a round.
Первоначально контракт будет заключен на один год. The contract will be initially effective for one year.
Один круг на паркете и затем забвение? One whirl around the dance floor and then oblivion?
Проверьте, пожалуйста, этот вопрос и, если необходимо, переведите остаток на один из наших счетов. Please look into this matter and, if necessary, transfer the balance to one of our accounts.
Цветочная Змея, делаю еще один круг. Flower snake, do one more round.
Просим Вас сделать перевод на один из наших счетов. We ask that you transfer the amount to one of our accounts.
Сегодняшний этап - один круг вокруг столбов. Today's qualifying round is one lap around the pylons.
Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней. We request you to make payment within 14 days into one of our accounts.
Успех Китая с тех пор, как он начал переход к рыночной экономике, основывается на адаптации стратегий и политики: как только разрешается один круг проблем, возникают другие, для решения которых необходимы новые стратегии и новая политика. China’s success since it began its transition to a market economy has been based on adaptable strategies and policies: as each set of problems are solved, new problems arise, for which new policies and strategies must be devised.
Я возьму эту комнату на один месяц. I will take this room for a month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!