Примеры употребления "обвиняет" в русском

<>
Пятнистый ястреб обвиняет меня, В излишней болтливости. The spotted hawk accuses me, he complains of my gab.
Иоанн Павел II сохраняет, конечно, дистанцию и от либеральных экономических идей и либерального государства, которые он часто обвиняет во вседозволенности и моральном релятивизме. John Paul II undoubtedly keeps a distance from liberal economic ideas and the liberal state, which he often charges with permissiveness and moral relativism.
И обвиняет какого-то однорукого. Blamed somebody with a prosthetic.
Европа обвиняет "единственную в мире супердержаву" в пассивности в этом вопросе и тоже ничего не предпринимает. Europe faults the "world's sole superpower" for standing idly by and then does nothing itself.
Джени обвиняет меня, что я гоняюсь за малолетками. Janey accuses me of chasing jailbait.
Таким образом, Бек фальшиво обвиняет Сороса в том, что он подстрекал к переворотам за границей, при этом подразумевая, что он планирует совершить переворот в США. Thus, Beck falsely charges that Soros has instigated coups abroad while implying that he plans to carry one out in the US.
Остынь, мама - тигр, никто вас не обвиняет. Simmer down, tiger mom, nobody's blaming you.
Правительство Ирана обвиняет нас в проведении военных действий против них. The government of Iran is accusing us of carrying out an act of war against them.
(Уточнение: Адвокат Брэдли Мэннинга Дэвид Кумз (David Coombs) в своем заявлении пояснил, что его подзащитный «не признает себя виновным в совершении преступлений, в которых его обвиняет государство. Update: Bradley Manning's lawyer David Coombs has clarified in a statement that Manning "is not pleading guilty to the specifications as charged by the Government.
И китайское правительство явно неправильно обвиняет его в насилии. And the Chinese government is certainly wrong to blame him for the violence.
Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве. It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement.
Это было бы подобно тому, как если Вас останавливают в Лос-Анджелесе за нарушение движения, полисмен подбрасывает пакетик марихуаны на заднее сиденье, а потом обвиняет вас за хранение наркотиков. It was kind of like the same thing that happens when you, like when you're getting stopped for a traffic ticket in L.A., and the cop drops a bag of marijuana in the back of your car, and then charges you for possession of marijuana.
Если Клифф обвиняет его, почему не прокурор, старшина присяжных, судья? He might've even told the truth if Cliff blames him, why not the prosecutor, the jury foreman, the judge?
Он также обвиняет правительство Бразилии в попытках остановить расследование дела полицией. He also accuses the Brazilian government of trying to stop the police investigation into the matter.
Мистер Флетчер, вас задержали за езду на велосипеде по тротуару, в рюкзаке нашли баллончик с краской, и Трэнт обвиняет вас в граффити, порче имущества, и еще в четырех надуманных обвинениях. So, Mr. Fletcher, okay, so they pick you up for riding your bike on the sidewalk, they find a spray can in your backpack, and Trent's charging you with tagging and property damage and four other made-up charges.
Каждый раз, когда девушку бросают, она во всём обвиняет другую девушку. Every time a girl gets broken up with, she blames the other girl.
Сестра Эванджелина обвиняет меня, что я взяла печенье, но это неправда. I was accused of taking macaroons to my room by Sister Evangelina, but it was not so.
Конфронтация Хамаса с салафистскими группировками происходит как раз в то время, когда Израиль обвиняет Хамас в том, что десятки иностранных террористов проникли в сектор Газа из Синайской пустыни для присоединения к агрессивному подполью. Indeed, Hamas' confrontation with Salafi groups comes as Israel is charging that dozens of foreign terrorists have crossed into Gaza from the Sinai Desert to join the violent underground.
Научная литература постоянно обвиняет образовательные технологии в сверхвостребованности и недостаточной результативности. The literature - one part of it, the scientific literature - consistently blames ET as being over-hyped and under-performing.
Итак, Майлс врывается в офис парня, обвиняет его в махинациях и увольняет. Story is, Miles stormed into the guy's office and accused him of ripping him off and fired him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!