Примеры употребления "обвинения" в русском с переводом "accusation"

<>
Обвинения против комиссии не расматриваются. Accusations against the commission are not recordable.
Какой-то недовольный выдвинул дикие обвинения. Some malcontent made a wild accusation.
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться. Accusations of "crimes against humanity" must cease.
Обвинения продолжают сыпаться, но факты остаются неясными. Accusations and finger pointing abounds, but the facts remain obscure.
Слишком громкие обвинения для такого маленького мальчика. You're throwing some pretty big accusations around for such a little guy.
Сначала обвинения в неверности с его инструктором по пилатесу. First, accusations of infidelity with his pilates instructor.
Г-н Барба, вы знаете, что прежние обвинения недопустимы? Mr. Barba, you do know that prior accusations are inadmissible?
Присяжные, прошу вас не обращать внимания на эти обвинения. Jury members, you are instructed to disregard that accusation.
Предлагаю не обсуждать, кого я пялил, и прочие обвинения. Can we not discuss my balls and accusations in.
Мы искали свидетельства, которые бы могли подтвердить обвинения Тэйбора. We've been looking for evidence that might support Tabor's accusations.
Ложные обвинения в том, что вы не соблюдаете Нормы сообщества Facebook False accusations that you're not following Facebook’s Community Standards
Да, были мелкие раздоры в коллективе, обвинения в фаворитизме, любовные размолвки. Yes, there were petty squabbles within the unit, accusations of favouritism, affairs of the heart.
Это разожгло обвинения в том, что китайские апологеты подтасовали новые цифры. This has fomented accusations that China apologists have cooked the new numbers.
Будет знать, как висеть у меня на хвосте и стряпать свои обвинения. Teach him right for going round and making false accusations.
В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем - они являются идеологической агиткой. At best, such accusations are out of date; at worst, they are ideological grandstanding.
кроме того, раздавались и до сих пор раздаются обвинения в обмане и коррупции. and there were (and remain) accusations in the air of fraud and corruption.
Ранее Васильева некоторые обвинения в незаконной продаже недвижимого имущества Минобороны брала на себя. Previously Vasilyeva assumed responsibility for several accusations of unlawful sale of real estate property of the Ministry of Defense.
Если только ты не сможешь предоставить алиби против обвинения в совершении акта содомии над. Unless you can provide an alibi against the accusation that you sodomized one.
Тем не менее, она находится под защитой правительства Афганистана пока мы не рассмотрим эти обвинения. However, she is under the protection of the government of Afghanistan until we can investigate these accusations.
Я понимаю, что ты только что вывалился из окна, поэтому я проигнорирую твои дикие обвинения. I realize you just fell out of a building, so I'm going to ignore the wild accusations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!