Примеры употребления "обвинению в убийстве" в русском

<>
Она проходит по обвинению в убийстве. She's facing a murder charge.
В своем представлении от 4 мая 2005 года государство-участник подтверждает изложенные в сообщении факты и добавляет, что Ирфан Йилдирим был приговорен к пожизненному тюремному заключению на основании окончательного решения Венского окружного уголовного суда (Landesgericht fur Strafsachen) от 14 сентября 2004 года по обвинению в убийстве и высказывании опасных преступных угроз. By its submission of 4 May 2005, the State party confirms the facts of the communication and adds that Irfan Yildirim was sentenced to life imprisonment by the final judgment of the Vienna Regional Criminal Court (Landesgericht für Strafsachen) of 14 September 2004 on charges of murder and making a dangerous criminal threat.
Он просит подтвердить сообщение о том, что в 2003 году шестилетний мальчик был арестован по обвинению в убийстве и заключен в тюрьму. He asked for confirmation of a report that in 2003 a 6-year-old boy had been arrested and incarcerated on murder charges.
Кроме того, тот факт, что он был незаконно помещен под административный арест, тогда как на самом деле он содержался под стражей по обвинению в убийстве и в связи с этим подвергался допросам, равносилен нарушению его права на свободу и личную неприкосновенность по статье 9 Пакта. In addition, the fact that he was unlawfully placed under administrative arrest while in fact he was detained on a murder charge and was interrogated on this count, amounts to a violation of his right to liberty and security of person, under article 9 of the Covenant.
После двух судебных процессов по обвинению в убийстве, на втором из которых он был осужден, и в ходе последующей второй апелляции, которая в итоге была отклонена, как и прошение о помиловании, он обратился за помощью к Комитету по правам человека, разъяснив обстоятельства своего дела и описав условия содержания в тюрьме. After two trials on murder charges, in the second of which he had been convicted, and in the course of a subsequent second appeal that had eventually been dismissed, as had a pardon application, he had turned to the Human Rights Committee for assistance, explaining the circumstances of his case and the prison conditions.
Вам обвинение в убийстве светит. You're facing a murder charge.
Ты мог просто снять обвинение в убийстве. You could have dropped the manslaughter charge.
В прошлом месяце военный прокурор принял заявление Буданова, что он находился в состоянии временной невменяемости во время убийства девушки, и снял с него обвинения в убийстве. Last month, however, the military prosecutor accepted Colonel Budanov's argument that he was temporarily insane when he killed the girl, and so acquitted Budanov on the charge of murder.
Мы снимаем обвинения в убийстве. We'll drop the murder charge.
Он избежал обвинения в убийстве по неосторожности, признав свою вину за вооруженное ограбление. He avoided manslaughter charges by pleading guilty to armed robbery.
ЕСЛИ вы снимете обвинение в убийстве. If you drop the murder charge.
Мой клиент с радостью ответит, при условии, что с него будет снято обвинение в убийстве. My client would be happy to answer, assuming you're dropping the manslaughter charge.
Главным образом, с обвинением в убийстве. On your back with a murder charge now, though.
Ничего не произошло, в последнее время, если не считать обвинения в убийстве, выигрыша в лото и смерти Айви. Not much has happened since I last wrote except for my manslaughter charges, lotto win and Ivy's death.
Кажется, они собираются снять обвинение в убийстве. It seems they're gonna drop the attempted murder charge.
Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства. The murder charge was reduced to manslaughter.
Я оформлю бумаги и мы снимем обвинение в убийстве. I'll, uh, I'll draw up the paperwork and we'll drop the murder charge.
Я узнал об обвинении в убийстве, только когда приземлился. I've only just learned of the murder charges now as I touched down.
Я не сниму обвинение в убийстве, чтобы сэкономить Министерству пару фунтов, Генри. I'm not dropping the murder charge to save the Ministry of Justice a few quid, Henry.
В прокуратуру, чтобы выдвинуть обвинения в убийстве против детектива, который застрелил его сына. To file murder charges against the detective who shot his son.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!