Примеры употребления "обвинений" в русском с переводом "charge"

<>
Они там говорят о выдвижении обвинений. They're talking about filing charges down there.
Но Горски никогда не предъявлял никаких обвинений. But Gorski never filed any charges.
И несколько таких обвинений уже было предъявлено. And, indeed, charges have already been brought against several.
Она мечется туда-сюда при выдвижении обвинений. She's gone back and forth about pressing charges.
И она отказалась от обвинений в изнасиловании, тоже. And she dropped the rape charge, too.
Конечно, ваш отчим не выдвинул против вас обвинений. Of course, your stepfather didn't bring a charge against you.
Необходимые документы не заполнили, а значит, никаких обвинений. The necessary papers were never filed, So there were never any charges for you to work off.
Список обвинений в адрес Обамы в деле Сирии огромен. The charge sheet against Obama over Syria is long.
Она крадет мое сердце, но я не предъявляю обвинений. She's stealing my heart, but I ain't pressing charges.
Подделка чеков, десятки мелких нарушений, множество обвинений в хранении наркотиков. Check fraud, misdemeanor battery, a slew of possession charges.
задержание лиц, которые подозреваются в террористической деятельности, сопровождается предъявлением конкретных обвинений; The detention of persons who are suspected of terrorist activities shall be accompanied by concrete charges;
Когда ты добьешься снятия с меня обвинений, я вернусь на работу. Once you get the charges dropped, I go back to work.
И передайте ей, что мы свяжемся с ней по поводу обвинений. Tell her we'll be in touch about the charges against her.
Конечно, политическое возрождение Таксина невозможно без снятия с него обвинений в коррупции. Of course Thaksin's political revival can't get underway unless and until he has been acquitted of corruption charges.
У него длинный послужной списочек полон обвинений в нападении, ни одной судимости. He has a long rap sheet full of assault charges, no convictions.
О, Дэйв Локхард, гордый владелец череды мелких краж и обвинений в ограблениях. Oh, Dave Lockhart, proud owner of a string of petty theft and robbery charges.
Итак, начнем с обвинений в нападении, потом побег, нарушение правил дорожного движения. So, we're starting with an assault charge, then evading, maybe a moving violation or two.
Даже если мы с Биллом найдём его, это не снимет обвинений в предательстве. Even if Bill and I do get him, we'd still be facing a treason charge.
Его судили за убийство, хищение, - все виды обвинений, но он всегда ускользал от правосудия. He's been up on manslaughter, larceny, all types of charges but he always seems to get off.
Переживет ли Лула поток обвинений и разоблачений, которые изводят его правительство в настоящее время? Will Lula survive the flood of charges and revelations plaguing his government today?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!