Примеры употребления "новых разработок" в русском

<>
Эти системы являются одним из перспективных направлений новых разработок в мире, которые могут способствовать существенному повышению безопасности дорожного движения и удобства управления транспортным средством для водителя. It is one of the promising new developments in the world of intelligent transport systems (ISA) which has the potential to enhance traffic safety and driver comfort considerably.
Информирование международных речных комиссий Дунайского бассейна (ЦКСР, Дунайская Комиссия, Международная комиссия для бассейна реки Сава) а также по возможности других задействованных государств, и консультации с ними перед принятием новых разработок. Inform and consult the international river commissions in the Danube river basin (ICPDR, Danube Commission, International Sava River Basin Commission) before deciding on new developments, as well as other possibly affected countries.
Таким образом, два вышеупомянутых направления позволили продемонстрировать возможность проектирования и разработки общих, модулируемых, гибких и повторно используемых компонентов, которые, в совокупности, с одной стороны, с хранилищем данных и, с другой стороны, системой централизованного управления метаданными сформируют общую инфраструктуру, позволяющую удовлетворять значительную часть потребностей без необходимости осуществления новых разработок. Thus, the above-mentioned two axes have helped to emphasize the possibility of designing and developing generic, adjustable, flexible and reusable components, which coupled both with data storage and with centralized metadata management will form a generic architecture allowing most needs to be covered, and for that to be done without initializing new development projects.
Помимо проверки финансовой системы материально-технического снабжения на предмет обеспечения безопасности информационных сетей и доступа к информации, которая была проведена в 2001 году, никаких ревизионных проверок центров хранения данных, информационных систем, приложений, сетей, механизмов защиты информации, обеспечения безопасности данных, обмена данными, механизмов контроля и новых разработок не проводилось. Except for a review of the Financial Logistics System security and authorization carried out in 2001, there had been no audit of data centres, systems, applications, networks, security, data integrity, data interface, change control, and new development.
Всегда остается вероятность, что новые разработки окажутся не столь эффективными, как мы думали. There is always the chance that these new developments might not turn out to be as good as we think.
Теперь, если он поворачивает направо, то мы умываем руки, потому что справа от моста, новые разработки алюминия. Now, if he's turning right, then we're twiddling thumbs, because to the right of the bridge, it's all new developments for aluminium.
Нововведения и другие новые разработки очень быстро распространяются в Силиконовой Долины, частично за счет работников, которые меняют рабочие места. Innovations and other new developments spread rapidly in Silicon Valley, partly carried by the employees who change jobs.
В результате глобального экономического кризиса в этом регионе были запущены многие новые разработки, а новый игрок, Китай (долгосрочный планировщик), вышел на геополитическую арену. Many new developments have been set in motion in that entire region by the global economic crisis, and a new player, China (a long-term planner), has entered the geopolitical stage.
В преддверии 9 сентября, когда Apple должна представить свои новые разработки, в прессе появляются все новые утечки о том, чего можно ожидать от презентации. In the run-up to September 9, when Apple is set to introduce its new developments, more leaks about what to expect from the presentation have started to appear in the press.
Соединив «большие данные» о почве и погоде, новые агротехнологии, генетически модифицированные семена и новые разработки в сфере агрохимии, эти компании смогут экономить деньги, защищать природные ресурсы и повышать урожайность во всём мире. The confluence of soil and weather “big data,” new agrotechnologies, genetically modified seeds, and new developments in agrochemistry will help these companies save money, protect natural resources, and maximize crop yields worldwide.
Главнейшее правило, гласящее, что часть новых разработок «обязаны» закончиться провалом, осталось без внимания. Largely ignored was the basic rule that some new product developments are bound to fail in all companies.
Рабочие группы были постоянным источником новых идей, разработок и усовершенствований, трансформируя тем самым ССКП с течением времени. There has been a steady stream of innovations, developments and improvements initiated in working groups, transforming the KPCS over time.
Цель заключается в разработке единого стандарта на основе опыта, накопленного на настоящий момент в области обмена статистическими данными, а также использования многообещающих новых технологических разработок, таких, как ГЕСМЕС/ЦБ, формат распространения ЭДОСР МВФ и электронные стандарты (расширяемый язык разметки (XML)). The goal is to develop a common standard by taking advantage of the experiences gained thus far in the area of statistical data exchange and in the use of promising new technical developments like GESMES/CB, IMF DSBB dissemination format, and e-standards (Extensible Markup Language (XML)).
Синтетическая биология открывает перспективу создания новых мощных инструментов для научных исследований и разработок в бесчисленных сферах. Synthetic biology offers the prospect of powerful new tools for research and development in innumerable fields.
В соответствии с принятой в отрасли практикой, процесс создания новых лекарств должен строиться в форме комбинации внутренних разработок с получением лицензий на инновационные разработки других исследователей (или их покупкой). In keeping with industry practice, the pipelines would have to be built with a combination of internal research and in-licensing or acquisition of external innovation.
Между тем, правительство США сфокусировалось на поддержке развития новых лекарственных препаратов через Организацию Биомедицинских Исследовании и Разработок. Meanwhile, the US government is focusing on supporting the development of new drugs via the Biomedical Advanced Research and Development Authority.
Образцы новых или существующих взрывчатых веществ или изделий, перевозимые, среди прочего, для целей испытаний, классификации, исследований и конструкторских разработок, контроля качества или в виде коммерческих образцов, за исключением инициирующих взрывчатых веществ, могут быть отнесены к позиции № ООН 0190 ОБРАЗЦЫ ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ. Samples of new or existing explosive substances or articles carried for purposes including: testing, classification, research and development quality control, or as a commercial sample, other than initiating explosive, may be assigned to UN No. 0190 SAMPLES, EXPLOSIVE.
Особые проблемы существуют в четырех областях: сокращение ядерных арсеналов; вступление в силу ДВЗЯИ; прекращение разработок новых видов вооружений и систем; и неприменение ядерного оружия в региональных конфликтах. There were four areas of particular concern: reducing nuclear arsenals; bringing into force the CTBT; halting the development of new weapons and systems; and keeping nuclear weapons out of regional conflicts.
Прогресс в этой сфере становится все более значимым, учитывая излишнее спокойствие, которое привело к полной остановке исследований и разработок новых методов лечения туберкулеза вплоть до конца двадцатого века. This progress is all the more important given the complacency that led to a complete standstill in research and development for new TB interventions toward the end of the twentieth century.
Маржинальные ETF требуют использования разработок новых финансовых инструментов и методов, включая использование свопов, деривативов, перебалансировки и переиндексации для получения требуемой прибыли. Leveraged ETFs require the use of financial engineering techniques, including the use of equity swaps, derivatives and rebalancing, and re-indexing to achieve the desired return.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!