Примеры употребления "новое соглашение" в русском

<>
Премьер-министр Греции Ципрас сказал, что для его страны "нет пути назад" и он хочет заключить новое соглашение с кредиторами. Greek PM Tsipras said there is “no way back” for the country and that he wants a new agreement with official creditors.
Однако судя по нежеланию Германии принять последнее предложение Греции о продлении антикризисной программы в четверг, можно сделать вывод, что Берлин скорее позволит Греции выйти из Еврозоны, чем будет обсуждать новое соглашение. However, Germany’s unwillingness to consider Greece’s last minute bailout proposal on Thursday suggested to us that Berlin could be willing to let Greece leave rather than negotiate a new deal that would cost political capital with German taxpayers.
Министр финансов Германии, Шойбле (Schaeuble), уже заявил, что не планируется обсуждать новое соглашение или предлагать Греции продление программы антикризисной помощи. Already, German Finance Minister Schaeuble declared that there were no plans to discuss a new accord or give Greece an extension to its bailout funds.
Во время переговоров Белый Дом заверял скептиков, что в новое соглашение не будут включены никакие уступки по поводу противоракетной обороны. During the negotiating process, the White House reassured skeptics that the new pact would not include any sort of quid pro quo on missile defense.
Фактически, если накануне выборов в Европейский Парламент 2009 года новое Соглашение о Реформе вступит в силу, то каждое государство-член будет вынуждено разъяснить и оправдать свою позицию. In fact, if, on the eve of the 2009 European Parliament elections, the new Reform Treaty enters into force, each member country will be forced to clarify and justify its position.
Он затронул эту проблему в 2007 году на Балийской конференции, сделав ее одной из центральных задач ООН, и теперь прилагает все усилия для того, чтобы было подписано новое соглашение между всеми мировыми государствами на Конференции ООН в Копенгагене в декабре 2009 года. He tackled the issue at the Bali Conference of 2007, made it one of his central concerns at the UN, and will attempt to forge a new agreement among all global states at the UN Conference in Copenhagen in December 2009.
К сожалению, новое соглашение Базель III и последующие введение в действие Директивы ЕС к требованию капитала не смогли устранить два основных недостатка международных пруденциальных правил, а именно - их зависимость от банковских моделей управления рисками для расчета требований к капиталу, а также отсутствие надзорной отчетности. Unfortunately, the new Basel III Accord and the ensuing EU Capital Requirements Directive have failed to correct the two main shortcomings of international prudential rules - namely, their reliance on banks' risk-management models for the calculation of capital requirements, and the lack of supervisory accountability.
Но политический расклад изменится и появится новое соглашение по глобальному потеплению, когда Америка в следующий раз изберет президента в ноябре 2008 года. But the political cards will be reshuffled, and there will be a new deal on global warming, when America next elects a president in November 2008.
Таким образом, новое соглашение еще менее эффективно будет использовать наши ресурсы, чем старый Киотский протокол. So the new treaty will be an even less efficient use of our resources than the old Kyoto Protocol.
Более того, в 2009 году Ливан установил членство во Всемирной торговой организации как приоритетное, и предложенное новое соглашение о торговой зоне не способствует достижению этой цели. Moreover, in 2009, the Lebanese set World Trade Organization membership as a priority, and the proposed new free-trade agreement may not advance that goal.
Новое соглашение ЕС по глобальному потеплению может помочь выиграть выборы, так как люди испуганы перспективой изменения климата. The EU's new global warming agreement may help win elections for leaders faced with voters scared by the prospect of climate change.
внутренняя группа единомыслящих государств может пойти вперед, оставив остальных позади, обсудить новое Соглашение и даже сформировать федеральное правительство. an inner group of like-minded states could forge ahead without the others, negotiate a new Treaty, and even form a federal government.
Подобное требование, однако, зависит от чёткого понимания того, что именно может предоставить новое соглашение. But such a demand depends on a clear understanding of what a new agreement might provide.
Страны CELAC подчеркнули, что новое соглашение по глобальному изменению климата должно сбалансированно относиться к адаптации и смягчению последствий. CELAC has emphasized that a new global climate-change deal should treat adaptation and mitigation in a balanced manner.
Целью текущих переговоров является замена предыдущего соглашения, срок действия которого истёк в 1997г., и которое оставалось действительным по взаимному согласию сторон, пока новое соглашение находится на рассмотрении. The current talks aim to replace the expired 1997 PCA, which remains in force by mutual consent pending a new accord.
Однако со временем они могут увидеть, что нужно новое Соглашение Plaza (это соглашение 1985 года о девальвации доллара и резком повышении курса японской иены и немецкой марки). But, in time, they may find that a new Plaza Accord – the 1985 agreement to devalue the dollar and push the Japanese yen and the Deutsche Mark sharply upward – will become necessary.
Фискальная дисциплина не должна иметь приоритет над важными структурными реформами, включенными в новое соглашение, в частности, меры по пересмотру пенсий, правовой системы, товарных рынков, государственного управления и судебной системы. Fiscal discipline should not take priority over the important structural reforms included in the new deal, particularly measures to overhaul pensions, the legal system, product markets, public administration, and the judiciary.
США и Европа 2 февраля разработали новое соглашение – "Защита частной жизни" – в целях удовлетворения требований суда, включая "четкие ограничения, гарантии и механизмы надзора" за использованием личных данных из Европы сотрудниками правоохранительных органов и национальной безопасности. On February 2, the US and Europe struck a new agreement – the Privacy Shield – to satisfy the court's stipulations, including "clear limitations, safeguards, and oversight mechanisms" on the use of personal data from Europe by law enforcement and national security officials.
Однако, для этого необходимо, чтобы мы уже сегодня приняли новое соглашение относительно изменения климата, причем такое, чтобы все страны могли его принять. But it requires us to put in place a new climate change agreement now – one that all countries can accept.
В декабре этого года в Копенгагене пройдет конференция ООН по вопросам изменения климата, где будет обсуждаться новое соглашение, приходящее на смену Киотскому протоколу. Правительства, участники конференции, должны принять меры, которые бы обеспечили действенные стимулы, способствующие снижению выбросов парниковых газов. Governments hammering out a successor agreement to the Kyoto Protocol at the United Nations climate conference in Copenhagen later this year should adopt strong incentives to cut greenhouse-gas emissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!