Примеры употребления "новичками" в русском

<>
Они стравливают старожилов с новичками, молодых со старыми, чёрных с белыми. They pit lifers against new boys, young against old, black against white.
Я думал, что полковник Рейн сказала, что больше никаких шуток над новичками. I thought Colonel Rayne said no more hazing.
То, что с тобой только что произошло - это происходит со всеми новичками. That thing that happened a while ago, it happens to everyone new.
Если некоторое участие с новичками сделает ее счастливой, то кто я, чтобы лишить своего заклятого врага этого маленького удовольствия в жизни? If some pledge class participation makes her happy, then who am I to deprive my mortal enemy of that small pleasure in life?
Я не понимаю, как ты отступаешь от проблем с новичками так быстро, в то время, как держишь зло на меня так долго. I don't understand how you can let like the state of the pledges go so quickly, yet hold a grudge against me for so long.
Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии поощряет деятельность местных школ и советов по вопросам образования на основе консультаций и семинаров, разработки типовых программ по решению проблемы издевательства над новичками и насилия в школах и поддержки системы использования в школах специалистов-консультантов. The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is promoting the activities of the local schools and the boards of education through such activities as the provision of guidance and seminars, organizing model programmes to solve problems of bullying and violence at school, and supporting the school counselling system.
Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии поощряет деятельность местных школ и советов по вопросам образования, осуществляемую в виде консультаций и семинаров, разработки типовых программ по решению проблемы издевательства над новичками и насилия в школах, а также продолжает оказывать поддержку системе школьных советов. The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is promoting the activities of the local schools and the boards of education through such activities as the provision of guidance and seminars, organizing model programmes to solve problems of bullying and violence at school, and supporting the school counselling system.
Так как они являются новичками в этой игре, они должны понять то, что болезненно уяснили большие корпорации - что действия в рамках закона и программы тренингов являются ключевыми понятиями для выживания бизнеса, что закон США предусматривает тюремное наказание для всех участников даже тогда, когда партнер не знал о действиях другого. Because they’re new to this game, they must learn what the giant corporations have so painfully learned – that compliance and training programs are key to business survival; that the FCPA provides jail terms even for businesspeople who may not be aware of what their partners are doing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!