Примеры употребления "никуда" в русском с переводом "nowhere"

<>
Ты никуда не пойдёшь, Чудила. You're going nowhere, Buster.
Может, устал идти в никуда. Maybe he got fed up of getting nowhere.
"Поезд в никуда" Савой Браун, СБ. "Train to Nowhere," Savoy Brown, SB.
Это лестничный марш, ведущий в никуда. It's a flight of stairs that leads to nowhere.
Никуда, потому что ты будешь сопровождающим. Nowhere, because you're chaperoning.
Мы идём в никуда с этими проблемами. We're getting nowhere with these problems.
Поколение Y: Путь в никуда. С удовольствием Generation Y Going Nowhere, And They're Fine With That
Однако игра слов никуда не приведет Индию. But word play will get India nowhere.
Нет никакой необходимости выращивать мосты в никуда. We don't have to keep growing these bridges to nowhere.
Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда. I think that really leads nowhere.
Демократы считали, что требования и протесты никуда не приведут. Demands and protests - the Democrats huffed - will get you nowhere.
Но опыт доказал, что этот подход ведет в никуда. But experience has proven that this approach leads nowhere.
Руководство стран африканского региона под пустыней Сахара движется в никуда Sub-Saharan Africa’s Leadership to Nowhere
Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут. True, there are beautifully paved roads all around, but they go nowhere.
Вы никуда не выпишитесь, пока доктор Файнштейн не поставит личную подпись! You are not going nowhere until Dr. Feinstein signs your release!
Некоторые из осуществляемых проектов стали вошедшими в пословицы мостами в никуда. Some of these projects were the proverbial bridges to nowhere.
Хм, может никуда, пока вы не узнаете друг друга чуть лучше. Um, maybe nowhere until you know each other a little better.
Я никуда не уйду, пока эти таблетки не окажутся в твоей глотке! I'm going nowhere until these pills are in your gullet!
Вульф сказал мне что хочет выйти из ресторанного бизнеса, совершенно в никуда. Wolf tells me he wants out of the restaurant biz, completely out of nowhere.
Я следовала зову сердца весь прошлый год и это завело меня в никуда. I followed my heart all last year and it led me nowhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!