Примеры употребления "никакое" в русском с переводом "no"

<>
* Никакое время не сможет стереть. * No time can wear away.
Не нужно никакое правительственное "информационное агентство". No governmental "information agency" is needed.
Никакое число убитых иракцев не принесет мир. No number of slaughtered Iraqis will bring peace.
Никакое искусство не работает так, как музыка. No other art form works like music.
Никакое количество капитала не спасет плохо управляемый банк". No amount of capital will rescue a badly run bank."
В результате при обработке события никакое оповещение не отправлялось. Therefore, when the event was processed, no alert was sent.
Это не никакое не немецкое имя, не так ли? That ain't no Kraut name, is it?
Если этот параметр отсутствует, то никакое тестирование не запускается. If this parameter has not been specified, no testing is launched.
Никакое количество странных слов не может спасти их черные души. No amount of lah de dah words can save their blackened souls.
Следовательно, когда событие будет наконец обработано, никакое оповещение не создается. Therefore, when the event is finally processed, no alert is generated.
Никакое количество затяжной веры в стабильность это не сможет изменить. No amount of lingering faith in stability will change that.
И никакое количество крутых штучек не убедят меня в обратном. And no amount of awesome swag could convince me otherwise.
Нет - для номенклатуры сопутствующего продукта не применимо никакое распределение затрат. None - No cost allocation is applicable for the co-product item.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества. No amount of American intervention will turn the tide against bigotry and ignorance.
Иначе никакое уверенное суждение о правильности или неправильности собственного действия невозможно. Otherwise, no confident judgment about the rightness or wrongness of one’s own action is possible.
Никакое изменение бюджета не может создать такое явное, бесплатное ускорение роста. No budget changes could generate such a marked, cost-free acceleration in growth.
Конечно, никакое обобщение не способно на большее, нежели описание среднестатистических явлений. Of course, no generalization can do better than describe the average.
Никакое количество денег не позволит европейским лидерам жульничать в этом вопросе. No amount of money will allow European leaders to fudge this issue.
Никакое правительство, богатое или бедное, не может игнорировать необходимость поощрения экономического роста. No government, rich or poor, can ignore the imperative to encourage economic growth.
Дорогая, никакое количество бутербродов не заполнит пустоту, что сейчас в твоём сердце. Sweetheart, there's no amount of sandwiches that can fill the void you must be feeling right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!