Примеры употребления "никакие" в русском с переводом "any"

<>
Никакие трудности нас не пугают. We're not afraid of any difficulties.
Ему не помогали никакие лекарства. He did not respond to any drugs.
Никакие электронные платежные системы для хранения денег не используются. We do not use any electronic payment systems to keep money.
Во втором триместре, ты не можешь возглавлять никакие дела. Second trimester, you can't take the lead in any cases.
Моя реклама установок мобильного приложения не отслеживает никакие установки. Why isn't my mobile app install ad tracking any installs?
Roxwell Finance не передает никакие личные данные клиентов третьим лицам. Roxwell Finance does not transmit any personal customer data to third parties.
Полагаю, никакие охотники за головами пока не звонили с предложениями? I don't suppose any headhunters have called with any offers?
Если представить его как изображение, никакие полезные данные возвращены не будут. Referencing it as if it were an image will not return any useful data.
Узнай почему они не сообщили Мэри никакие подробности о смерти ее сына. Find out why they've refused to give Mary any details on her son's death.
В течение этого времени с вас не будут сниматься никакие дополнительные средства. During this time, you won't receive any additional charges.
Вы можете не увидеть никакие данные в экспортированных отчетах в следующих случаях: You may not see any data in your exported ad reports if:
Пользователь почты не сможет выполнять никакие задачи, пока пароль не будет успешно изменен. The mail user won't be allowed to perform any tasks until the password is changed successfully.
До завершения обработки запроса предложения невозможно выполнить никакие действия с заявкой на покупку. You cannot perform any action on the purchase requisition until the RFQ process is completed.
В МПОГ/ДОПОГ не оговариваются никакие технические или эксплуатационные требования в отношении пламегасителей. The RID/ADR does not specify any technical or operational requirements on flame arresters.
Сервер Active Directory Connector не выполняет никакие соглашения о соединении и может быть удален Active Directory Connector server is not executing any connection agreements and is a candidate for removal
Он не исключает никакие заказы при вычислении итогов и отображает итоги для всех категорий. It does not exclude any order when calculating the totals, and it displays the totals for all categories.
Для Office 365 с размещенной голосовой почтой не требуется устанавливать и настраивать никакие серверы. For Office 365 with hosted voice mail, you’re not required to install and configure any server.
Вы не вправе взыскать никакие другие убытки, включая косвенные, специальные, случайные убытки и упущенную выгоду. You cannot recover any other damages, including consequential, lost profits, special, indirect or incidental damages.
Если вы активировали получение SMS от Facebook, но вам не приходят никакие сообщения от Facebook: If you've set up Facebook texts but aren't receiving any messages from Facebook:
Полное удаление аккаунта означает, что вы не сможете восстановить никакие материалы и данные, добавленные на него. Permanently deleting your account means you won't ever be able to reactivate or retrieve any of the content or information you've added.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!