Примеры употребления "ни в коей мере" в русском с переводом "at all"

<>
Более того, модернизационный проект Медведева ни в коей мере не ограничивается национальными вопросами. Moreover, Medvedev’s project of modernization is not at all limited to national issues.
Ряд респондентов (Аргентина, Беларусь, Польша, Португалия, Сальвадор, Сирийская Арабская Республика, Чешская Республика и Эстония) указали, что лица, осуществляющие судебное преследование, ни в коей мере не наделены дискреционными полномочиями. A number of respondents (Argentina, Belarus, Czech Republic, El Salvador, Estonia, Poland, Portugal and Syrian Arab Republic) reported that prosecutors were not vested with discretionary power or authority at all.
Г-н Аморос Нуньес (Куба) выражает удовлетворение в связи с тем, что Верховный комиссар планирует усовершенствовать географическое распределение персонала своих служб, поскольку известно, что более 70 процентов ныне работающих в них сотрудников являются выходцами из развитых стран, что ни в коей мере не соответствует соотношению, достигнутому на данный момент в Организации Объединенных Наций. Mr. Amorós Núñez (Cuba) said he was pleased that the High Commissioner was planning to improve the geographical distribution of the Office staff, as more than 70 per cent of the current staff members were from developed countries, a figure that did not at all reflect the current balance of the Organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!