Примеры употребления "несправедливому" в русском с переводом "unfair"

<>
Политические лидеры часто рассуждают о таких моделях экономического роста, которые ведут к несправедливому распределению плодов этого роста. Но оказавшись у власти, они практически ничего не делают по этому поводу. Political leaders often speak of growth patterns that unfairly distribute the benefits of growth; but then they do relatively little about it when they are in power.
В качестве небольшого островного развивающегося государства с сильно зависимой отраслью услуг его страна часто сталкивается с несоблюдением норм, касающихся незаконного перевода средств и возвращения таких средств в страну происхождения, а также подвергается несправедливому давлению со стороны развитых стран и международных организаций. As a small island developing State with a highly dependent service industry, it was often faced with non-compliance issues with respect to the illicit transfer of funds and the return of such funds to the country of origin, and subjected to unfair pressure by developed countries and international organizations.
Я думаю, рефери был несправедлив. In my opinion, the referee was unfair.
Демократия - очень несправедливая штука, Сабрина. Democracy can be a wickedly unfair thing.
Хорошо, я действительно имею несправедливое преимущество. Well, I do have an unfair advantage.
Сенсей, вам не кажется это несправедливым? Sensei, don't you think that's unfair?
Они думают, что игра к ним несправедлива. They think this game is unfair.
Думаю, это несправедливо по отношению к волку. I think it's a very unfair image for the wolf.
Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства. Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый. Others, however, contend that a flat tax is intrinsically unfair.
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию; an unfair global trade regime that impedes development;
Столь разное отношение выглядит несправедливым и необоснованным. This divergence seems both unwarranted and unfair.
Возможно, несправедливо обвинять китайское руководство в неудаче АСЕАН. It may be unfair to blame China's leaders for the ASEAN debacle.
Так значит люди с детьми имеют несправедливое преимущество. Oh, so people with kids have an unfair advantage.
Тем не менее, данная система кажется ужасающе несправедливой. Nonetheless, the system seems blatantly unfair.
Мир несправедлив, и многие народы живут в плохом окружении. The world is an unfair place and many people are stuck in bad neighborhoods.
Наверное, упоминать Трампа вместе с Гитлером и Чаушеску несправедливо. To mention Trump in the same breath as Hitler and Ceauşescu is perhaps unfair.
Если вы думаете, что это несправедливо, приходите в гости. Now if you think that's unfair, you come and pay me a little visit.
Что бы с ней ни случилось, это было несправедливо. Whatever happened to her, it was unfair.
И вы чувствовали, что это давало ей несправедливое преимущество. And you felt that gave her an unfair advantage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!