Примеры употребления "несанкционированного" в русском

<>
Переводы: все376 unauthorized311 unauthorised24 unapproved1 другие переводы40
Доступ к нашей системе отслеживается. Получение несанкционированного доступа преследуется по закону.» Access to our system is monitored and gaining illegal access will be prosecuted.”
блокировать попытки несанкционированного доступа к вашему аккаунту; To challenge people if they try to get into your account without your permission
Установка памятного статуса для аккаунта помогает защитить его от несанкционированного входа. Memorializing an account helps keep it secure by preventing anyone from logging into it.
Производитель с уверенностью утверждал, что Trezor выдержит любые попытки несанкционированного доступа. The manufacturer claimed with confidence that the Trezor could withstand any attempt to compromise it.
Это позволит им настроить систему под себя и защитит вашу почту в Outlook от несанкционированного доступа. This will give them their own personalized experience and prevent them from accessing your Outlook email.
Напротив, комплексная система наблюдения и обнаружения несанкционированного вторжения дает этим сотрудникам эффективные средства обнаружения и реагирования. Instead, a well-integrated surveillance and intrusion detection system gives security officers an effective detection and response capability.
Служба управления правами на доступ к данным (IRM) позволяет защищать файлы от несанкционированного распространения после скачивания. Information Rights Management – also called IRM – helps protect files from being distributed without permission once they've been downloaded.
Текущая версия ?-ARGUS обеспечивает защиту от несанкционированного доступа к неструктурированным статистическим таблицам на основе методов оптимизации. The current version of τ-ARGUS has solved the disclosure protection of non-structured statistical tables, based on optimization techniques.
Охрана периметра улучшается за счет установки дополнительных камер наблюдения для поддержки существующей системы выявления несанкционированного проникновения. The perimeter protection is enhanced with additional cameras to support the existing intrusion detection system.
Microsoft следит за доступом к вашей учетной записи, чтобы не допустить несанкционированного доступа другого лица без вашего разрешения. Microsoft keeps an eye on your account access to help prevent another person from signing in without your permission.
Высокая плата за приобретение и использование новых технологий, защищенных от несанкционированного копирования, создает огромные проблемы для развивающихся стран. The costs of acquiring and using new technologies protected by copyrights pose huge obstacles for developing countries.
В целях защиты секретных сообщений и предотвращения несанкционированного доступа пользователей к ведомственным или секретным данным использовались также криптографические программы. Cryptographic applications were also used to protect sensitive communications and prevent users without permission from gaining access to proprietary or sensitive data.
в ПРООН не ведутся журналы регистрации операций и несанкционированного доступа к серверам (Unix), которые должны представляться на рассмотрение руководства. Activity logs and access violation logs were not generated for the (Unix) servers at UNDP to be reviewed by management.
Закон о контроле над огнестрельным оружием, холодным оружием и взрывчатыми веществами: преступление несанкционированного изготовления, продажи и торговли огнестрельным оружием; Act on the Control of Firearms, Knives, and Explosives: crime of non-licensed manufacture, sale, and trade of arms
Различные законы требуют, чтобы сообщения были защищены от несанкционированного доступа до того, как они будут переданы в следственные органы. Various laws require that messages remain tamper-free before they're submitted to an investigatory authority.
сайты, предоставляющие пользователям инструкции или оборудование для осуществления несанкционированного доступа или внесения изменений в работу программного обеспечения, серверов или веб-сайтов; Sites that provide instructions or equipment to illegally access or tamper with software, servers, or websites
создание унифицированных и согласованных информационных систем, включая электронный обмен данными (EDI) и электронную обработку данных (EDR), с защитой информации от несанкционированного доступа; establishment of uniform and harmonized information systems including electronic data interchange (EDI) and electronic data processing (EDP), with collected data to be protected against misuse;
Под обходом технических средств защиты понимаются действия, направленные на получение несанкционированного доступа к объектам авторского права, например, программному обеспечению и компьютерным играм. When we say circumvention of technological measures, we’re referring to tools that allow users to evade a software’s licensing protocol.
Я создам новую библиотеку документов и воспользуюсь службой управления правами на доступ к данным, которая помогает защитить конфиденциальные документы от несанкционированного распространения. I can create a new document library, and safeguard it with Information Rights Management, which helps keep sensitive documents from being distributed.
В пункте 172 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР проанализировало вопрос о правах, предоставляемых пользователям/группам, с тем чтобы ограничить риск несанкционированного доступа к сети. In paragraph 172, the Board recommended that UNRWA review the rights assigned to users/groups in order to limit the security risk exposure on the network.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!