Примеры употребления "неправильную" в русском

<>
Люди случайно принимают неправильную дозу. People accidentally take the wrong dose.
Можно также отменить неправильную дебит-ноту. You can also cancel an incorrect debit note.
Когда мы работали над проектом Эдем, нам нужно было создать громадную теплицу в месте, которое помимо того, что имело неправильную форму, ещё к тому же постоянно менялось, так как всё ещё находилось в разработке. When we were working on the Eden Project, we had to create a very large greenhouse in a site that was not only irregular, but it was continually changing because it was still being quarried.
При сравнении потоков возникла ошибка, так как один из них имеет неправильную конфигурацию. The comparison of the streams failed because one of the streams has invalid configuration.
Проверьте, пожалуйста, дело и сторнируйте неправильную запись. Please check the matter and correct the wrong entry.
Удалите неправильную запись из Служба каталогов Active Directory. Delete the incorrect entry from Active Directory.
Если Вы ищете секс по вызову тогда вы барабаните в неправильную дверь. If you're lookin 'for a booty call, then you're banging down the wrong door.
Информация о цели перехода детализации не позволяет пользователям перейти в неправильную базу данных. The information about the drill-down target prevents users from drilling down to an incorrect database.
При проведении трудовых реформ он прямо боролся с союзами, но он выбрал неправильную борьбу: On labor reforms, he fought the unions head on, but he chose the wrong fight:
Группа также приходит к выводу о необходимости произвести корректировку на улучшение, недостаточный учет амортизации, экономию расходов, неправильную оценку имущества по линии ПРВК и недостаточные доказательства. The Panel also finds that adjustments should be made for enhancement, inadequate accounting for depreciation, saved expenses, incorrect valuation of KERP assets and insufficient evidence.
Когда дело доходит до рынка недвижимости, правительство Китая всегда имело правильные цели и неправильную стратегию. When it comes to the real-estate sector, China’s government has consistently had the right objective and the wrong strategy.
А именно, секретариат при оценке упущенной выгоды в соответствующем компоненте претензии заявителя по потерям D8/D9 (коммерческие потери отдельных лиц) использовал неправильную среднемесячную сумму дохода. Specifically, the secretariat, in valuing the loss of income component of the claimant's D8/D9 (individual business) loss claim, used an incorrect average monthly income amount.
Учитывайте, что этот способ часто приводит к ошибкам, так как можно случайно выбрать неправильную ячейку. Just note that formulas like this can be error prone, because it’s very easy to accidentally select the wrong cell.
Если нет возражений, она считает, что Комиссия желает принять рекомендацию Z, заменив слово " ошибка " на выражение " неверное заявление " и добавив оговорку, касающуюся последствий, вызванных тем, что третья сторона положилась на неправильную запись. If she heard no objection, she would take it that the Commission wished to adopt recommendation Z, replacing the word “error” by “incorrect statement” and adding a clause dealing with the consequences that would flow from a third party relying on an incorrect statement.
Показать список команд экранного диктораСовет: Если появилось сообщение Ошибка ввода: не удается найти файл сценария..., вы использовали неправильную команду. Show Narrator commands listTip: If you get an Input Error: Can not find script file... message, it means that you used the wrong command.
Проблемы, касающиеся хода и темпов осуществления проектов, включали: отсутствие проектной документации; неправильную классификацию проектов НИ/НИП; несоблюдение сроков исполнения; и непроведение заседаний управленческих и руководящих комитетов для контроля и оценки хода осуществления проектов. Issues connected with project progress and rate of delivery include: absence of project reports; incorrect classification of projects in NEX/DEX; non-compliance with execution deadlines; and lack of management and steering committee meetings to monitor and evaluate the project progress.
Если не придать максимальный вес факту враждебного отношения к глобализации, окажется, что Трамп выбрал неправильную сторону по всем этим вопросам. Unless you put almost all the weight on hostility to globalization, Trump seems to be on the wrong side of every one.
А именно, секретариат при оценке элемента упущенной выгоды претензии заявителя о потерях типа " D8/D9 " (индивидуальные коммерческие потери) использовал не ту валюту и вследствие этого вычел из окончательно рекомендованной суммы компенсации потерь типа " D8/D9 " неправильную сумму в зачет компенсации, ранее присужденной заявителю в отношении его потерь типа " C8 ". Specifically, the secretariat, in valuing the loss of income component of the claimant's D8/D9 (individual business) loss claim, used the wrong currency and, therefore, deducted an incorrect amount from the final recommended award for the D8/D9 losses to make allowance for the award previously made to the claimant in respect of his C8 losses.
Например, если работник входит в неправильную дату проекта, и ему требуется исправить ошибку, можно потребовать, чтобы работник указывал причину изменения. For example, if a worker enters the wrong date for a project and then has to correct the mistake, you can require that the worker note the reason for the change.
Возможно, вы используете для входа неправильную учетную запись, например рабочую или учебную, либо учетную запись, которая не является учетной записью Майкрософт You may be signing in with the wrong account such as a work or school account name, or an account that isn't a Microsoft account
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!