Примеры употребления "неправильной" в русском

<>
Экономическая теория прогнозирует, а значительная часть практического опыта наглядно демонстрирует, что беспрепятственный доступ к таким ресурсам приводит к их чрезмерной и неправильной эксплуатации и чреват ухудшением их качества. Economic theory predicts, and much experiential evidence demonstrates, that unhindered access to such resources leads to overuse, misuse, and quality degradation.
X указывает, какой была команда — правильной, неправильной или неполной; X indicates whether the command was good, bad, or incomplete.
Сообщение об ошибке свидетельствует о неправильной настройке прокси-сервера. Error message means that the proxy server was set up incorrectly.
Перед вами пример сценария для расчета комиссионных с неправильной логикой: Here is an example of the commission scenario with the logic out of order:
Но в каждой неправильной оценке рынка присутствует возможность получения прибыли: But for every market mispricing there is a profit opportunity:
Так что Афганистан можно справедливо считать первой жертвой неправильной стратегии администрации. Afghanistan can thus rightly be seen as the first victim of the administration’s misguided strategy.
Такая целенаправленная сосредоточенность Европы на экономии является результатом неправильной диагностики проблем. Europe's single-minded focus on austerity is a result of a misdiagnosis of its problems.
Устранена проблема с неправильной работой событий мыши в Internet Explorer 11. Addressed issue with Mouse events not working correctly in Internet Explorer 11.
Исправлена проблема в refreshCurrentAccessToken, которая приводила к неправильной логике при currentAccessToken == nil. Fixed bug in refreshCurrentAccessToken to prevent bad logic when currentAccessToken == nil.
В случае неправильной работы устройства отнесите его в ближайший одобренный сервисный центр. If the device is not working properly, take it to the nearest authorised service centre.
Я ещё и глагол употребил в неправильной форме, а она не заметила. I also split and infinitive, and she didn't notice.
меры исцеления - слишком незначительные и слишком запоздалые - основаны на неправильной диагностике проблемы и дефектной экономике. the remedies - far too little and too late - are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics.
Что более проблематично, он периодически публично выражал несогласие с различной неправильной политикой Люн Чун-Иня. More problematic, he has occasionally dissented publicly from Leung’s various misguided policies.
Разрешенный отправитель может быть открытым прокси-сервером из-за непреднамеренной неправильной настройки или вредоносной программы. A legitimate sender may be an open proxy because of an unintentional misconfiguration or malware.
Устранена проблема с неправильной работой gl_pointSize при использовании с методом drawElements в Internet Explorer 11. Addressed issue with gl_pointSize to not work properly when used with drawElements method in Internet Explorer 11.
Устранена проблема с доступом к папке пакета App-V, приводившая к неправильной обработке списка управления доступом. Addresses issue with the App-V package folder access that cause the access control list to be handled incorrectly.
Тем не менее при неправильной настройке антивирусные программы для Windows могут вызывать проблемы в Exchange 2016. However, if they aren't configured correctly, Windows antivirus programs can cause problems in Exchange 2016.
Понятно, что официальная реакция на кризис 2008 года была неправильной и нанесла ущерб на всех уровнях. Clearly, the official response to the 2008 crisis was perverse and detrimental at all levels.
Существует множество причин неправильной обработки контроллером домена запросов протокола LDAP через SSL, инициированных анализатором сервера Exchange. There are many reasons why LDAP over SSL requests may not be properly serviced by a domain controller when the Exchange Server Analyzer queries it.
(e) ошибки или неправильной информации, предоставленной Клиентом компании FXDD в соответствии с условиями настоящего Клиентского Соглашения; или (e) Customer's failure to provide FXDD with any information requested pursuant to this Customer Agreement; or
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!