Примеры употребления "неправильного" в русском с переводом "incorrect"

<>
Таким образом, сервер репликации Exchange отправляет запрос билета Kerberos для неправильного или несуществующего имени участника-службы. Therefore, the Exchange replication server submits a Kerberos ticket request for an incorrect or nonexistent SPN.
При вводе неправильного пароля во время входа в систему Windows отобразит сообщение о том, что пароль неправильный. If you type the wrong password when you attempt to log on, Windows displays a message that the password is incorrect.
В этом текстовом поле можно настроить разрешенное для вызывающего абонента число попыток ввода неправильного пункта меню перед отключением. Use this text box to configure the number of times that callers can enter incorrect menu choices before they are disconnected.
Клиент пытается получить доступ к данным на сервере с использованием неправильного URL-адреса, если сервер имеет несколько DNS-имен. The client accesses data on a server by using an incorrect URL if the server has more than one DNS name.
Устранена проблема, из-за которой запросы разрешений AD иногда неверно направлялись неправильному поставщику удостоверений из-за неправильного поведения кэширования. Addressed issue that intermittently misdirects AD Authority requests to the wrong Identity Provider because of incorrect caching behavior.
Из-за неправильного запроса билета Kerberos в службе центра распространения ключей Kerberos (KDC) на контроллере домена возникает ошибка «Неизвестное имя участника-службы». The incorrect Kerberos ticket request results in a "Service Principal Unknown" error from the Key Distribution Center (KDC) service on the domain controller.
Контрольные проверки согласованности данных имеют целью выявить отклоняющиеся данные, ставшие результатом плохой работы по их сбору или неправильного заполнения бланков (например, во время взвешиваний), и внести в них соответствующие коррективы. Coherence checks are aimed at identifying incorrect data resulting from collection errors or inaccurate completion of data sheets (during weighing, for example) and at taking the appropriate corrective measures.
Если клиент POP3, например, Microsoft Office Outlook® 2003 или Microsoft Outlook Express встречает сообщение неправильного формата с неверным POP3Tail (например, отсутствует CRLF), он способен перестать отвечать на запросы и не сможет загрузить все входящие сообщения. If a POP3 client, such as Microsoft Office Outlook® 2003 or Microsoft Outlook Express, encounters a malformed message with an incorrect POP3Tail (for example, a missing CRLF), it can stop responding and fail to download all the messages that are in the Inbox.
В зависимости от политики Exchange вашей организации, на телефоне могут быть восстановлены заводские настройки или каждый раз после неправильного ввода PIN-кода телефон будет снова блокироваться, и вам придется ждать, прежде чем вы сможете ввести PIN-код еще раз. Depending on your company's Exchange policy, your phone may reset to factory settings or lock up and make you wait to get back in if you repeatedly enter an incorrect PIN.
Реальная трагедия пожара в Сен-Готардском туннеле состоит в том, что люди, ставшие его жертвами, погибли в результате неверной оценки ситуации и неправильного поведения, поскольку, вместо того чтобы немедленно воспользоваться аварийными выходами, они решили ждать или пытались развернуть свои транспортные средства. The real tragedy of the Gotthard fire lies in the fact that the victims died because of their false appreciation of the situation and their incorrect behaviour as they waited or tried to turn their vehicles, instead of proceeding immediately to emergency exits.
Транспортер несет ответственность на тех же основаниях, что и комиссионер, за последствия потери или неправильного использования документов, упомянутых в накладной, приложенных к ней или врученных ему; сумма причитающегося с него возмещения не должна, однако, превышать ту, которая подлежала бы уплате в случае потери груза. The liability of the carrier for the consequences arising from the loss or incorrect use of the documents specified in and accompanying the consignment note or deposited with the carrier shall be that of an agent, provided that the compensation payable by the carrier shall not exceed that payable in the event of loss of the goods.
По случаю включения Директивы Совета № 2000/43/EC от 29 июня 2000 года во внутреннее законодательство страны Европейская комиссия в письме от 28 июня 2006 года направила СР официальное сообщение, в котором она высказала свои замечания по поводу неполного или неправильного переноса положений указанной Директивы. The European Commission, in respect of the transposition of the Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000, sent a formal communication to the SR by the letter of 28 June 2006 by which it commenced proceedings in the matter of incomplete or incorrect transposition of the cited directive.
Кроме того, Постановлением Пленума Верховного суда предусмотрено смягчение мер наказания в отношении лиц, совершивших преступление в сфере экономики в результате непредвиденного хозяйственного риска, ложного предпринимательства и неправильного понимания законов рыночной экономики в тех случаях, когда преступления не привели к тяжким последствиям, а нанесенный материальный ущерб добровольно возмещен. The Decision of the Supreme Court also provides for a lighter sentence in the case of persons committing economic offences as a result of unforeseen economic risk, false entrepreneurship and an incorrect understanding of the laws of a market economy, in cases where the offence did not have serious consequences and restitution has been made voluntarily for the damage inflicted.
Это неправильно в архитектурном смысле. It's architecturally incorrect.
Чек применен к неправильной накладной. The check is applied to an incorrect invoice.
Неправильные настройки консоли Xbox One. Incorrect settings on the Xbox One
Кстати, ваш драгоценный брелок - неправильный. By the way, your precious key holder is incorrect.
(Примечание: вчерашнее расписание было неправильным. (Note: yesterday’s schedule was incorrect.
USB-кабель подключен неправильно либо поврежден. The USB cable connection is incorrect or faulty.
Трудно вообразить себе более неправильное обвинение. Nothing could be more incorrect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!