Примеры употребления "неплохо" в русском

<>
Переводы: все355 nice22 decent17 not bad14 quite good8 другие переводы294
вообще, при ближайшем рассмотрении оказывается, что банки и страховые компании неплохо на этом заработали. indeed, upon close inspection, it turns out that banks and insurance companies have made a decent profit.
Неплохо для беременного тройней, Хан. Not bad for having three kids, Han.
И это было весьма неплохо. And it was quite good.
Но доллар, фактически, маскирует основополагающую силу золота, поскольку металл действительно неплохо преуспевал по отношению к евро в последнее время (см. график 2). But the dollar actually conceals the underlying strength in gold, for the metal has actually put on a decent performance against the euro lately (see the chart in figure 2).
Неплохо для наивной маленькой южанки. Not bad for naive little Southern girl.
Этот веб-сайт выглядит неплохо. This website seems quite good.
Но поручительство частных инвесторов, горячо приветствующееся в Германии, имеет второстепенное значение и предназначено только для немецких граждан и членов парламента правящей коалиции страны: вообще, при ближайшем рассмотрении оказывается, что банки и страховые компании неплохо на этом заработали. But the bail-in of private investors, much applauded in Germany, is of secondary importance, and is intended only for the German public and the MPs of the country’s government coalition; indeed, upon close inspection, it turns out that banks and insurance companies have made a decent profit.
Неплохо для государственной базы отдыха. Not bad for government-funded RR.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе. So I think you'll agree, they look quite good together.
Неплохо, но я немного устал. Not bad, but I'm a bit tired.
И много шумовых эффектов, но это было довольно неплохо. And really noisy, but it was quite good.
Я неплохо играю на губной гармошке. I am not bad on the mouth organ.
Жители Руанды, кстати, довольно неплохо, г-н Уилсон, сохранили свои почвы. To have responsible reforestation projects, the Rwandans, interestingly enough, have been quite good, Mr. Wilson, in preserving their topsoil.
Неплохо для малообразованного сибиряка, который начинал производителем пластмассовых игрушек. Not bad for a poorly educated Siberian who began as a manufacturer of plastic toys.
Сложные компьютерные программы уже довольно неплохо используются для оценки тестов в средней школе, а то и дотягивают до уровня лучших учителей. Sophisticated computer programs are becoming quite good at grading middle-school essays, if not quite up to the standards of top teachers.
Неплохо освободиться от цвета, по крайней мере, в фильмах. At least in movies, it's not bad to be free from colors.
Звучит неплохо, но в плане романтики, мой подарок намного. Oh, that's not bad, but as far as romance goes, I think my gift hits it right out of.
Неплохо для никому не нужной погасшей звезды шоу-бизнеса, да? Not bad for a washed-up has-been, huh?
Неплохо для саммита, который, как некоторые боялись, мог совсем не произойти: Not bad for a summit that some feared would not happen at all:
Неплохо, за одним исключением. Если посмотреть на обложку, то кого на ней не хватает? Not bad, except if you look at that cover, what's missing?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!