Примеры употребления "неофициальный документ" в русском

<>
На двенадцатой сессии Совместного совещания экспертов Германия представила неофициальный документ " Evolution of the provisions regarding instructions in writing " (" Развитие положений, касающихся письменных инструкций ") (INF.8). Germany had submitted for the 12th session of the Joint Meeting of Experts an informal paper on the “Evolution of the provisions regarding instructions in writing” (INF.8).
GRRF решила сделать ссылку на неофициальный документ GRRF-65-20, содержащий предложения о включении в Правило № 79 новых положений о системах предупреждения о выходе за пределы полосы движения. GRRF agreed to refer to the informal group GRRF-65-20 proposing to introduce into Regulation No. 79 new provisions on lane departure warning systems.
В ходе наших обсуждений в течение второй недели члены Бюро рассмотрят неофициальный документ с указанием сроков проведения заседаний обеих рабочих групп в ходе консультаций с председателями вспомогательных органов. For our deliberations in the second week, the Bureau will consider an informal paper scheduling meetings for the two Working Groups, in consultation with the Chairmen of the subsidiary bodies.
Было разъяснено, что первоначальной основой для проведенных ею консультаций стал неофициальный документ для обсуждения, распространенный в конце заседания Рабочей группы Шестого комитета, которое состоялось в октябре 1999 года. It was explained that the initial basis for her consultations had been the informal discussion paper circulated at the end of the meeting of the Working Group of the Sixth Committee, which was held in October 1999.
Документация: TRANS/WP.5/13; неофициальный документ по вопросу о помощи странам с переходной экономикой за январь-декабрь 2005 года; заключительный доклад по генеральным планам проектов ТЕА и ТЕЖ Documentation: TRANS/WP.5/13; Informal report document on Assistance to countries with economies in transition January-December 2005; The Final Report of the TEM and TER Projects'Master Plan.
Стандарт EN ISO 16101 также содержит описание новейших методов лабораторных испытаний для отнесения веществ к стандартным жидкостям, в то время как в документе Германии делается ссылка на неофициальный документ МПОГ, который уже устарел. The EN ISO 16101 standard also includes up-to-date laboratory methods for assimilation of substances to standard liquids, while the German document makes reference to an unofficial RID document, which is not up-to-date anymore.
ВОКНТА на своей двадцать третьей сессии принял к сведению полученные от Сторон материалы, содержащиеся в документе FCCC/SBSTA/2005/МISС.10, и неофициальный документ, подготовленный секретариатом, основанный на представлениях Сторон и вкладе Исполнительного совета МЧР. The SBSTA, at its twenty-third session, took note of the submissions from Parties contained in document FCCC/SBSTA/2005/MISC.10 and of an information paper prepared by the secretariat, based on submissions by Parties and on input by the Executive Board of the CDM.
Эксперт от Германии представил неофициальный документ № GRB-40-6, содержащий предложение по проекту поправок к Правилам № 92, направленных на обеспечение соответствия сменных систем глушителей не только требованиям об уровне шума, но и требованиям о выбросах газообразных загрязнителей, содержащимся в Правилах № 40. GRB-40-6 proposing draft amendments to Regulation No. 92 in order to ensure that the replacement silencing systems should fulfil not only the requirements for the noise level, but also those for the emissions of gaseous pollutants laid down in Regulation No. 40.
В декабре 2002 года Председатель Комитета по правам ребенка- договорного органа, учрежденного в соответствии с Конвенцией о правах ребенка,- распространил неофициальный документ для обсуждения под названием " Human right treaties: one consolidated report " (" Договоры по правам человека: один сводный доклад "), который он представил Комитету на его тридцать второй сессии. In December 2002, the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, a treaty body established under the Convention on the Rights of the Child, circulated an informal discussion paper entitled “Human rights treaties: one consolidated report”, which he presented to the Committee at its thirty-second session.
Подготовленный Движением неприсоединения и представленный Вами неофициальный документ, обсуждавшийся в ходе неофициальных консультаций 17 октября 2003 года, является наглядным доказательством Вашего намерения добиваться позитивного решения задачи рационализации и реформирования работы Генеральной Ассамблеи и укрепления ее роли, в добавление к тому, что было проделано Вашими предшественниками в ходе предыдущих сессий. The unofficial NAM paper, which you have presented and which was discussed in informal consultations on 17 October 2003, is a clear proof of your intention to bring about a positive conclusion to the issue of rationalizing and reforming the work of the General Assembly and enhancing its role, thus complementing what your predecessors have done in previous sessions.
Рабочая группа придерживалась того мнения, что подход, используемый в исследовании, проведенном по заказу Европейской комиссии в 2005 году (неофициальный документ WP.24 № 1 (2006 год)), более целесообразен и является шагом в правильном направлении, поскольку он предусматривает простые, транспарентные, единообразные и строгие рамки ответственности, возлагающие ответственность на одного оператора мультимодальных перевозок. The Working Party had been of the opinion that the approach taken in a study commissioned by the European Commission in 2005.
Проект: Реформа международного экологического руководства: В порядке подготовки к шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций УООН/ИПИ по просьбе секретариата Содружества подготовил «неофициальный документ», который был представлен премьер-министру Соединенного Королевства и главам других государств, входящих в Содружество, в Лондоне в июне и который стал основой для Марльборской декларации Содружества. Project: International Environmental Governance Reform: in preparation for the sixty-third session of the United Nations General Assembly, UNU/IAS, at the request of the Commonwealth Secretariat, produced a “nonpaper” that was presented before the Prime Minister of the United Kingdom and other Commonwealth Heads of State in London in June, which formed the basis for the Commonwealth's Marlborough Declaration.
Необходимо напомнить, что Документ ExG/COMP/2004/23, описывающий “Future projects for the Reference Model of the TIR Procedure” (документ существует только на английском языке), подготовленный Секретариатом ЕЭК ООН для шестой сессии, проведенной 26 и 27 октября 2004 г., был опубликован лишь 21 октября 2004 г., то есть за 2 рабочих дня до заседания. Неофициальный Документ No. It has to be recalled that document ExG/COMP/2004/23 describing “Future projects for the Reference Model of the TIR Procedure” drafted by UNECE secretariat for the sixth session held on 26 and 27 October 2004, was published only on 21 October 2004, that is to say 2 working days before the meeting.
Председатель обращает внимание на неофициальный документ № 1, содержащий предложенное им предварительное расписание работы, в соответствии с которым Комитет определит четыре блока для рассмотрения всех проблем, изложенных в проекте программы действий, а также вопроса о возможной политической декларации, которая может включать в себя многие элементы преамбулы; на одном из следующих заседаний он назначит четырех координаторов дискуссий по данным четырем блокам. The Chairman drew attention to informal paper No. 1 containing his suggested tentative working timetable, whereby the Committee would establish four clusters to address the range of issues set forth in the draft programme of action as well as the question of a possible political declaration, which might include many elements of the preamble; he would appoint four facilitators for the four clusters at a later meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!