Примеры употребления "неофициальном" в русском с переводом "informal"

<>
В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе. Indeed, 92% of the labor force is employed in the informal sector.
Эта рабочая группа подготовила предложение, содержащееся в неофициальном документе INF.3. The informal working group drew up a proposal in informal document INF.3.
Мы взяли хороший старт на неофициальном семинаре, который состоялся вчера в представительстве Франции. We made a good start at the informal seminar held yesterday at the French Mission.
Было отмечено, что дополнительное разъяснение предложенного исправления было дано ЕАПТСПГ в неофициальном документе № 20. It was noted that an additional explanation to the proposed corrigendum was given by ENGVA in informal document No. 20.
Термин " портфельный подход " был предложен в ходе обсуждения на седьмой сессии Форума в неофициальном документе. The term “portfolio approach” was introduced to the seventh session of the Forum deliberations in an informal paper.
В неофициальном документе № 7 тридцать второй сессии GRSP содержится отчет об итогах первого совещания неофициальной группы. Informal document No. 7 of the thirty-second session of GRSP reported on the result of the first meeting of the informal group.
Председатель (говорит по-английски): Сегодня Комитет примет решение по проектам резолюций, перечисленным в неофициальном рабочем документе № 4. The Chairman: This afternoon the Committee will take action on draft resolutions listed in informal working paper number 4.
Он заявил, что в неофициальном документе № 7 изложены итоги работы неофициальной группы в рамках пересмотра Правил № 66. He said that informal document No. 7 contained the output of the work of the informal group as a revision of Regulation No. 66.
В настоящее время с этим перечнем знакомятся в неофициальном порядке заинтересованные государства-члены на предмет представления замечаний. The list is currently being shared informally with interested Member States for comment.
Президиум обсудил варианты и возможности для заполнения этого институционального пробела, которые были представлены в неофициальном документе, подготовленном Председателем. The Bureau discussed the options and possibilities for reducing this institutional shortcoming that were presented in an informal document prepared by the Chair.
Обменный курс на неофициальном или черном рынке устанавливает ценность кьята в зависимости от спроса и предложения на рынке. The informal or black market exchange rate determines the value of the kyat according to supply and demand in the marketplace.
Прилагаемый документ был в неофициальном порядке распространен среди членов Совета по торговле и развитию 17 декабря 1999 года. The attached document was circulated informally to the Trade and Development Board on 17 December 1999.
Он также указал, что в неофициальном документе № 6 содержатся поправки к Правилам № 17, позволяющие использовать салазки для обеспечения ускорения. He also indicated that informal document No. 6 contained the amendments to Regulation No. 17 to allow the use of the acceleration sled device.
У экстремистов, распространяющих это насилие, есть сети охвата молодежи и понимание силы образования, будь то в официальном или неофициальном порядке. The extremists propagating this violence have networks of outreach to young people and know the power of education, whether formal or informal.
Четыре случая жалоб с утверждениями о ненадлежащем/необоснованном раздевании во время обыска, произведенном сотрудниками полиции, были урегулированы " в неофициальном порядке ". Four complaint cases involving allegations of improper/unnecessary removal of clothing during searches conducted by police officers were resolved by “informal resolution”.
С учетом замечаний, содержащихся в этом неофициальном документе, КСАОД было предложено подготовить в табличной форме аналогичный обзор применения Правил № 6. Following the comment made in the informal document, CLEPA was invited to prepare a similar overview application table for Regulation No. 6.
GRB просила неофициальную группу проанализировать на своем следующем неофициальном совещании подробный перечень возможных испытательных транспортных средств, а также план испытаний. GRB requested the informal group to analyse at its next informal meeting the detailed list of possible test vehicles as well as the test plan.
Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проектам резолюций, содержащимся в неофициальном документе № 3, по группе вопросов 1 «Ядерное оружие». The Committee will now proceed to take action on draft resolutions contained in informal paper No. 3, cluster 1 on nuclear weapons.
Большинство женщин самостоятельно заняты в неофициальном секторе экономики, и этот фактор не получил широкого признания в процессе разработки стратегии активных действий. Most women are self employed in the informal economy and this factor has not been well recognized in terms of proactive policy making.
Заглядывая еще дальше вперед, мы рады, что тема морской безопасности была выбрана для дискуссии на Неофициальном консультативном процессе в 2008 году. Looking even further ahead, we are pleased that the topic of maritime security has been identified for discussions at the Informal Consultative Process in 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!