Примеры употребления "необязательных" в русском

<>
Сочетание обязательных (L) и необязательных (?) A combination of mandatory (L) and optional (?)
Поддержка необязательных полей замены для суррогатного ключа Support for optional replacement fields for a surrogate key
b) при неправильном значении одного или нескольких необязательных параметров. b) any of the optional parameters is incorrect.
Установка драйверов и других необязательных обновлений из Центра обновления Windows To install drivers and other optional updates from Windows Update
Заголовок сообщения — это коллекция обязательных и необязательных полей заголовка для сообщения. The message header is a collection of required and optional header fields in the message.
Маски ввода состоят из одного обязательного и двух необязательных компонентов, разделенных точками с запятой. Input masks are made up one mandatory part and two optional parts, and each part is separated by a semicolon.
В следующем примере показано заполнение CSV-файла с помощью необязательных параметров ExceptionList и OutboundOnly. The following example shows how a CSV file can be populated with the optional ExceptionList and OutboundOnly parameters included:
Windows не выполняет автоматическое скачивание и установку необязательных обновлений, но отображает уведомления об их наличии. Windows doesn't automatically download and install optional updates, but you will be notified when optional updates are available.
Клиент может использовать этот дисплей для просмотра общих сумм проводок, сумм платежей и необязательных специальных сообщений. The customer can use this display to view transaction totals, payment amounts, and optional customized messages.
Чтобы добавить оба необязательных параметра, описанных в предыдущих примерах, введите следующую команду на компьютере с Outlook версии x86: To add both of these optional parameters based on the above examples, you would specify the following for a computer running x86 Outlook:
Тип мультимедиа включает тип, подтип и один или несколько необязательных параметров, например параметр charset=, который определяет кодировку MIME. A media type consists of a type, a subtype, and one or more optional parameters, such as a charset= parameter that defines the MIME character encoding.
Чтобы получать все доступные обновления для имеющихся устройств, следует периодически посещать Центр обновления Windows для поиска необязательных обновлений. To get all available updates for your devices, periodically check Windows Update for optional updates.
Устранена проблема, которая приводила к потере данных о состоянии необязательных компонентов, в том числе всех виртуальных машин Hyper-V, после обновления. Addressed issue that causes the loss of optional component (OC) state information, including all Hyper-V virtual machines, after upgrade.
Для всех остальных необязательных полных доменных имен, имен с подстановочными знаками, DNS, сетей CDN, списков отзыва сертификатов и неопубликованных назначений, которые требуются службам Office 365, убедитесь, что у клиентов есть к ним доступ через Интернет. For any remaining optional FQDNs, wildcards, DNS, CDN, CRL, or other unpublished destinations requested by Office 365 services, ensure clients can access them over the Internet.
Введите призыв к действию (необязательно). Enter Call To Action (optional)
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен. In both cases, parliaments become dispensable.
задать временной диапазон тестирования (необязательно) set the testing time range (optional)
Другими словами, свобода передвижения рабочей силы является политически важной в рамках ЕС, но экономически необязательной, когда речь идет о третьих странах. In other words, freedom of movement of workers is politically essential within the EU, but economically dispensable when dealing with third countries.
Необязательно: введите параметры пакетного задания. Optional: Enter settings for the batch job.
Указание минимального уровня квалификации необязательно. Setting the minimum level of proficiency is optional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!