Примеры употребления "dispensable" в английском

<>
In both cases, parliaments become dispensable. В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен.
In other words, freedom of movement of workers is politically essential within the EU, but economically dispensable when dealing with third countries. Другими словами, свобода передвижения рабочей силы является политически важной в рамках ЕС, но экономически необязательной, когда речь идет о третьих странах.
But then Ho proved dispensable once the war ended. Но как только война закончилась, Хо оказался не более чем расходным материалом.
By the time of the United Kingdom’s Brexit referendum in June, experts had already been deemed dispensable. Ко времени проведения июньского референдума по выходу Великобритании из ЕС к мнению специалистов уже никто не прислушивался.
Human trafficking for organs is still generally seen as a victimless crime that benefits some very sick people at the expense of other, more invisible - or at least dispensable - people. В целом торговля органами до сих пор считается преступлением, в котором нет пострадавших, но которое идет на пользу очень больным людям в ущерб другим, которые незаметны или по крайней мере неважны, являясь этаким расходным материалом.
Ever since the terrorist attacks on New York and Washington last year, the regime-once central to American strategic interests in the region, has been made to feel dispensable by the US, which drops strong hints that there are alternatives to Saudi military bases, even to Saudi oil. С тех пор, как в прошлом году Нью Йорк и Вашингтон подверглись террористическим атакам, Соединенные Штаты сделали так, что режим - который однажды был главным для американских стратегических интересов в регионе, почувствовал себя несущественным - серьёзно намекнув на то, что у них есть альтернативы Саудовским военным базам и даже Саудовской нефти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!