Примеры употребления "необходимости" в русском

<>
Нет необходимости в воображаемых врагах. There is no need to imagine them.
Это вопрос запрограммированной экономической необходимости. It is a matter of pragmatic economic necessity.
Сегодня нет особой необходимости в первооткрывателях. There certainly isn't much call for explorers nowadays.
Так что знаете, когда мы говорим о необходимости дополнительных 8 миллиардов, это не так много. So you know what, when we talk about needing 8 billion more, it's not a lot.
при оценке необходимости социальной помощи увеличивается на 600 чешских крон в месяц. when evaluating social neediness, is increased by 600 CK per month.
При необходимости войдите в аккаунт. You might need to sign in to your Google Account.
Они должны сделать из необходимости возможность. They should make of necessity an opportunity.
В случае необходимости сразу звоните доктору Булю. In case of emergency, call Dr Boule.
Политики по умолчанию настроены для защиты, поэтому нет необходимости в дополнительных настройках (кроме случая, описанного выше, для отдельных клиентов службы EOP). The default policies are tuned to protect you without needing any additional configuration (aside from the exception noted above for EOP standalone customers).
При необходимости нажмите Начало работы. You might need to click Get Started first.
Это - война выбора, а не необходимости. It is a war of choice, not necessity.
Кое-кто даже говорит о необходимости создания "большой двойки" США и Китая. Some even call for establishing a US-China G-2.
Когда торговля заканчивается с убыточным опционом, предоставляется бонус и сумма инвестиции автоматически добавляется обратно в балансе клиента без необходимости обращения в службу поддержки. When the trade expires out-of-the-money, the bonus will be exercised and the investment amount is automatically added back to the client’s balance without needing to contact support.
При необходимости последовательность можно изменить. You can modify the sequence, if you need to.
У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы. France has a unique opportunity to adjust itself to the necessity of reform.
Кто-то может сказать, что в отдельном призыве к действию по ЦРДТ 3 необходимости нет. One could argue that a special MDG 3 call should not be needed.
Теперь, когда странам с развитой экономикой, больше нет необходимости поддерживать чрезвычайную денежно-кредитную политику, номинальные процентные ставки устанавливаются с учетом их текущих исторических минимумов. With the advanced economies no longer needing to maintain extraordinary monetary policies, nominal interest rates are set to climb from their current historic lows.
Фактически в этом нет никакой необходимости. Actually, there is not the slightest need for this to happen.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. Climate engineering could remain a back-up option in case of necessity.
Сегодня в связи с выборами и сменой власти в Японии звучат голоса о необходимости агрессивного стимулирования, чтобы побороть дефляцию. Today, with a new prime minister in town as a result of the Japanese elections, the call is for more aggressive easing for Japan to fight its deflationary pressures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!