Примеры употребления "немного" в русском

<>
Вы не против немного подождать? Would you mind waiting a moment?
Комната маленькая и немного узкая. The room is small, somehow narrow.
Звучит странно и немного страшновато. Sounds kinky, and sorta scary.
Политические взаимоотношения немного более проблематичны. Political arrangements are somewhat more problematic.
Каскара немного отстала в развитии. Cascara is short of amenities.
Его немного осталось, моя королева. There may not be much more, my queen.
Шансов немного, но попытаться стоит. Odds are against it, but it's worth a shot.
Ещё немного и пойдёт дождь. It will not be long before it rains.
Хм, давайте немного обсудим это. Hmm, let's talk about this for a minute.
Я немного согрешил в бассейне. I got caught committing a venial sin in the pool.
Лишь немного не в фокусе. Just out of focus enough.
Здесь ещё есть немного вина. There's still wine in it.
Немного увеличим, чтобы рассмотреть детали. I'll zoom way in, so we can see the details better.
Я бы точно немного психовал. I'd be straight-up freaking out.
Шампанское, должно быть, немного горчит. That champagne must have a bitter taste to it.
Может быть, Вы немного переутомились. Maybe you're just exhausted.
Оно только немного подгорело сверху. It's only burnt on the outside.
Корделл говорит, что немного дольше. Longer than that, Cordell says.
Только что поел немного побегал. Just chowed down, been on the run for a while.
Задержись немного, посмотри на достопримечательности. Stay awhile, see the sights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!