Примеры употребления "незаконным изготовлением" в русском

<>
Поэтому меры по предупреждению и борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия должны дополнять инициативы в отношении более широких вопросов, связанных с обеспечением национальной безопасности и контролем над вооружениями ". Measures to prevent and control illicit manufacturing and trafficking of firearms must, therefore, complement initiatives related to the broader questions of national security and arms control.”
число государств-членов, разработавших или укрепивших национальное законодательство и программы для реализации Плана действий по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, а также со злоупотреблением ими к 2003 году в соответствии со статьями 13, 15 и 16 Политической декларации; The number of Member States establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors by 2003 in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration;
подписать и/или ратифицировать Межамериканскую конвенцию о борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и соответствующих материалов и прилагать необходимые дипломатические усилия к тому, чтобы обеспечить скорейшее вступление в силу этой конвенции; To sign and/or ratify the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosive and Other Related Materials and to make the necessary diplomatic efforts to ensure the prompt entry into force of this Convention;
Создан и пополняется банк данных о лицах, занимающихся пиротехническими и взрывными работами, изготовлением и ремонтом вооружения, незаконным изготовлением оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, а также о предприятиях, организациях и учреждениях, использующих в своей деятельности взрывчатые вещества, и субъектах хозяйствования, оказывающих финансовую и иную помощь организованным преступным формированиям. A databank has been created and new data are being added on persons working with pyrotechnic devices or explosives and persons engaged in the manufacture and repair of arms or the illegal manufacture of arms, ammunition and explosives, and on enterprises, organizations and institutions using explosives in their activities and economic entities providing financial or other support to organized criminal formations.
В ответ на вопрос о том, существуют ли существенные проблемы в связи с незаконным изготовлением, оборотом или использованием взрывчатых веществ преступными элементами, шесть государств высказали мнение о наличии существенных проблем, пять таких проблем не усмотрели, а четыре- не высказали никакого мнения. On the question whether there was a significant problem with illicit manufacturing, trafficking or use by criminals, six States expressed the opinion that a significant problem existed, five saw no significant problem, and four expressed no opinion.
Эффективные меры по предупреждению и борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия можно разрабатывать и осуществлять в контексте национальных и международных программ борьбы с преступностью, однако в таких мерах обязательно должны учитываться и более широкие вопросы, связанные с обеспечением безопасности, контролем над вооружениями и устойчивым развитием. Effective measures to prevent and control illicit manufacturing and trafficking can be developed and implemented in the context of domestic and international crime control agendas, but such measures must also take into consideration broader questions relating to security, arms control and sustainable development.
Выражая удовлетворение моего правительства в связи с тем, что на завершение этой огромной работы ушло менее двух лет, я выражаю нашу надежду на то, что переговоры по протоколу по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом оружия будут возобновлены в ближайшее время, с тем чтобы удалось добиться компромисса по самым противоречивым вопросам. While voicing my Government's satisfaction with the fact that it took less than two years to complete this enormous job, I express our hope that the negotiations on the protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in arms will be resumed shortly, so that a compromise on the most controversial points can be reached.
То же самое можно сказать и о других планах действий не только потому, что между терроризмом и транснацио-нальной организованной преступностью, торговлей людьми, незаконным ввозом мигрантов, незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия и отмыванием денег существует связь, но и в силу значительно более осознанной необходимости в более эффективном функционировании всей сис-темы уголовного правосудия. That is also true for the other plans of action, not only because of the links between terrorism and transnational organized crime, trafficking in persons, smuggling of migrants, illicit manufacturing of and trafficking in firearms and money-laundering, but also because there is a much greater perceived need for more effective action on the part of the entire criminal justice system.
В статье 5 Протокола установлены шесть видов уголовно наказуемых деяний, связанных с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему, для обеспечения того, чтобы в государствах-участниках была создана необходимая правовая база, на основе которой можно будет осуществлять законное изготовление и передачу огнестрельного оружия, а также выявлять незаконные сделки для содействия преследованию и наказанию преступников. Article 5 of the Protocol establishes six offences relating to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, with a view to ensuring that States parties establish a legal framework within which legitimate manufacturing and transfer of firearms can be conducted and which will allow illicit transactions to be identified to facilitate the prosecution and punishment of offenders.
Завершение разработки и одобрение дополнительного международно-правового документа против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему Finalization and approval of the additional international legal instrument against illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition
Ратифицировавшие Протокол государства берут на себя обязательства принять ряд мер по борьбе с преступностью и включить в свое внутреннее законодательство положения о криминализации незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, создании системы регулирования, а также о маркировке и отслеживании огнестрельного оружия. States ratifying the Protocol have made a commitment to adopt a series of crime control measures and implement in their domestic legislation provisions for criminalizing illegal manufacture of or trafficking in firearms, setting up a regulatory system and marking and tracing firearms.
будучи обеспокоены [увеличением] на международном уровне незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему и возникающими в связи с этим серьезными проблемами, Concerned by the [increase], at the international level, in the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and by the serious problems resulting therefrom,
Уголовный кодекс предусматривает также ответственность за незаконное изготовление с целью продажи, за продажу, а также за ношение холодного оружия (сабель, кинжалов, штыков, охотничьих ножей, арбалетов) или любых других приспособлений или предметов, специально изготовленных или модифицированных с целью причинения смерти или телесных повреждений. The Criminal Code also establishes liability for the illegal manufacture, with the aim of selling, for the sale, and also for the carrying of blank or silent arms (swards, daggers, bayonets, hunting knives, crossbows) or any other implements or things specifically produced or modified with the aim of taking the life or inflicting bodily injury.
Что касается глобального уровня, то Совет приветствует процесс переговоров о разработке международной конвенции против транснациональной организованной преступности, включая проект протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, боеприпасов и других соответствующих материалов. At the global level, the Council welcomes the negotiation process on the elaboration of an international convention against transnational organized crime, including a draft protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials.
В настоящее время рассматривается вопрос о подписании Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его основных компонентов, а также боеприпасов к нему (Нью-Йорк, 12 июля 2001 года), дополняющего указанную выше Конвенцию. It is considering becoming a signatory to the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition (New York, 12 July 2001), supplementing the above-mentioned Convention.
В целях борьбы с подпольным изготовлением стимуляторов амфетаминового ряда правительствам было предложено выявлять методы незаконного изготовления, в том числе куплю-продажу лабораторного оборудования и аппаратуры, которые могут использоваться при изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда. In order to target the clandestine manufacture of amphetamine-type stimulants, Governments have been encouraged to monitor illicit manufacturing methods, including the trade and sale of laboratory equipment and apparatus suitable for supporting the manufacture of amphetamine-type stimulants.
Рассмотрение проекта резолюции о принятии дополнительного международно-правового документа против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему для рассмотрения и принятия решения Генеральной Ассамблеей Consideration of a draft resolution on the adoption of the additional international legal instrument against illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition for consideration and action by the General Assembly.
Монако рассматривает в настоящее время Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, совершенный 31 мая 2001 года в Нью-Йорке, на предмет его подписания. Monaco is currently studying the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, done at New York on 31 May 2001, with a view to its signature.
Необходимо приложить усилия для того, чтобы Протокол Организации Объединенных Наций против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, который был успешно заключен в 2001 году, дополнил Программу действий в этой важной сфере после его вступления в силу. Efforts should be put in place to ensure that the United Nations Protocol Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, which was successfully concluded in 2001, will complement the Programme of Action in this vital area when it enters into force.
Согласование дополнительного международно-правового документа против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организо-ванной преступности и протоколами к ней Consistency within the additional international legal instrument against illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and between that instrument and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!