Примеры употребления "illegal manufacture" в английском

<>
States ratifying the Protocol have made a commitment to adopt a series of crime control measures and implement in their domestic legislation provisions for criminalizing illegal manufacture of or trafficking in firearms, setting up a regulatory system and marking and tracing firearms. Ратифицировавшие Протокол государства берут на себя обязательства принять ряд мер по борьбе с преступностью и включить в свое внутреннее законодательство положения о криминализации незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, создании системы регулирования, а также о маркировке и отслеживании огнестрельного оружия.
The number of Member States establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors by 2003 in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration; число государств-членов, разработавших или укрепивших национальное законодательство и программы для реализации Плана действий по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, а также со злоупотреблением ими к 2003 году в соответствии со статьями 13, 15 и 16 Политической декларации;
The Criminal Code also establishes liability for the illegal manufacture, with the aim of selling, for the sale, and also for the carrying of blank or silent arms (swards, daggers, bayonets, hunting knives, crossbows) or any other implements or things specifically produced or modified with the aim of taking the life or inflicting bodily injury. Уголовный кодекс предусматривает также ответственность за незаконное изготовление с целью продажи, за продажу, а также за ношение холодного оружия (сабель, кинжалов, штыков, охотничьих ножей, арбалетов) или любых других приспособлений или предметов, специально изготовленных или модифицированных с целью причинения смерти или телесных повреждений.
A databank has been created and new data are being added on persons working with pyrotechnic devices or explosives and persons engaged in the manufacture and repair of arms or the illegal manufacture of arms, ammunition and explosives, and on enterprises, organizations and institutions using explosives in their activities and economic entities providing financial or other support to organized criminal formations. Создан и пополняется банк данных о лицах, занимающихся пиротехническими и взрывными работами, изготовлением и ремонтом вооружения, незаконным изготовлением оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, а также о предприятиях, организациях и учреждениях, использующих в своей деятельности взрывчатые вещества, и субъектах хозяйствования, оказывающих финансовую и иную помощь организованным преступным формированиям.
The Government had a policy to deter the illegal manufacture, distribution and consumption of narcotic and psychotropic substances, as well as laws governing their supply, stock management and distribution. Правительство осуществляет политику, направленную на сдерживание незаконного производства, распространения и потребления наркотических и психотропных веществ, а также законы, регулирующие их поставки, управление запасами и распространение.
The Panel supports the recommendation that a list should be compiled of individuals or groups engaged in the illegal manufacture, trade, stockpiling, transfer, possession, transportation, insurance and financing of the acquisition of illicit weapons, with a view to proposing possible future actions against such violators. Группа поддерживает рекомендацию относительно составления списка лиц и групп, занимающихся незаконным производством, торговлей, накоплением, передачей, хранением, транспортировкой и страхованием оружия и финансированием его незаконных закупок, с тем чтобы выработать предложения относительно мер, которые в будущем можно было бы применять для борьбы с такими нарушениями.
Domestically, Malaysia has put in place adequate and stringent laws, administrative procedures and regulations for the effective control of the production of small arms and light weapons, as well as of the export, import, transit and re-transfer of such weapons, in order to prevent illegal manufacture and illicit trafficking or their illegal diversion to unauthorized use. На национальном уровне Малайзия приняла необходимые и строгие законы, административные процедуры и нормы в целях эффективного контроля за производством стрелкового оружия и легких вооружений, а также за их экспортом, импортом, транзитом и передачей, с тем чтобы не допустить незаконного производства и торговли или их незаконного переключения на несанкционированное использование.
The establishment, where they do not exist, of adequate laws, regulations and administrative procedures to exercise effective control over the production of small arms and light weapons and over the export, import, transit or retransfer of such weapons, in order to prevent illegal manufacture of and illicit trafficking in small arms and light weapons, or their diversion to unauthorized recipients; разработка там, где их нет, надлежащих законов, норм и административных процедур для осуществления эффективного контроля за производством стрелкового оружия и легких вооружений, а также за экспортом, импортом, транзитом или последующей передачей таких вооружений, с целью предотвратить незаконное производство и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений или их попадание к несанкционированным получателям;
At the end of the paragraph, add the following sentence: “UNDCP would assist Member States in establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Money-Laundering by the year 2003, in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration of 1998”. В конце пункта добавить следующее предложение: «ЮНДКП будет оказывать государствам-членам помощь в разработке или укреплении национальных законов и программ, предусматривающих реализацию Плана действий по борьбе с изготовлением и оборотом стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, а также со злоупотреблением ими и по борьбе с отмыванием денег к 2003 году в соответствии со статьями 13, 15 и 16 Политической декларации 1998 года».
To put in place, where they do not exist, adequate laws, regulations and administrative procedures to exercise effective control over the production of small arms and light weapons within their areas of jurisdiction and over the export, import, transit or retransfer of such weapons, in order to prevent illegal manufacture of and illicit trafficking in small arms and light weapons, or their diversion to unauthorized recipients. Принимать, где их еще нет, надлежащие законы, положения и административные процедуры для осуществления эффективного контроля в отношении изготовления стрелкового оружия и легких вооружений в пределах их юрисдикции и в отношении экспорта, импорта, транзита и реэкспорта такого оружия в целях предотвращения незаконного производства и незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений или их попадания к тому, кому они не предназначены.
The illegal manufacture or repair of firearms or firearm spare parts and the illegal manufacture of ammunition, explosives or explosive devices shall be punishable by imprisonment for up to three years. Незаконное изготовление или ремонт огнестрельного оружия, комплектующих деталей к нему, а равно незаконное изготовление боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств, наказываются лишением свободы на срок до трех лет.
The legislation currently in force envisages strict measures aimed at preventing illegal arms manufacture, possession, use and transfer. Действующее в настоящее время законодательство предусматривает строгие меры, направленные на предотвращение незаконного производства, применения, передачи оружия и владения им.
He hoped that the newly opened UNODC field office in China would soon be playing a key role in the prevention of illegal drug manufacture and trafficking in East Asia. Оратор надеется, что недавно открытое местное отделение ЮНОДК в Китае скоро будет играть ключевую роль в предупреждении незаконного производства наркотиков и торговли ими в Восточной Азии.
In the Czech Republic, a memorandum of reciprocal cooperation to combat illegal trade and manufacture of drugs and their precursors had been concluded between the Chemical Industry Association, the Trade Union of Chemists and the customs and police authorities. В Чешской Республике между Ассоциацией предприятий химической промышленности, профсоюзом химиков и таможенными органами и полицией был заключен меморандум о взаимном сотрудничестве в целях борьбы с незаконной торговлей и изготовлением наркотиков и их прекурсоров.
Illegal production, manufacture, acquisition, transport, transfer or stockpiling for sales purposes, or sale, of toxic and potent substances Незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка, хранение с целью сбыта либо сбыт отравляющих и сильнодействующих веществ
Leaders recognised that transnational organised crime such as the illegal trade in wildlife, manufacture of and trafficking in illicit drugs, and identity fraud posed an increasing threat to members and that the region was vulnerable to exploitation by criminal syndicates undertaking these activities. Участники признали, что транснациональная организованная преступность, например незаконная торговля объектами живой природы, изготовление и торговля запрещенными наркотиками и использование чужих личных данных, представляет собой усиливающуюся опасность для членов и что регион является уязвимым в плане его использования со стороны преступных синдикатов, осуществляющих такую деятельность.
Furthermore, under the Criminal Code the following were also considered as offences: acts related to the theft of passports and other personal documents and the illegal acquisition, counterfeiting, manufacture, use or sale of official or forged documents. Кроме того, уголовным кодексом предусмотрены следующие составы преступлений: деяния, связанные с хищением паспортов и других личных документов, а также незаконное приобретение, подделка, изготовление, использование или продажа официальных либо поддельных документов.
Pot is illegal because William Randolph Hearst ran a smear campaign against marijuana in the 1930's to protect his interests in the timber industry because hemp was poised to replace wood as an inexpensive raw material for the manufacture of paper. Трава запрещена потому, что Уильям Рэндольф Херст провел кампанию по дискредитации марихуаны в 30е годы, чтобы защитить свои интересы в лесной промышленности, потому что конопля была готова заменить древесину как недорогое сырье для производства бумаги.
The establishment of national records and a comprehensive register of the transportation, manufacture, export, import and transfer of weapons, as well as those seized from illegal holders, helps ensure transparency in the control of small arms and light weapons. Создание национального банка данных и полного регистра по вопросам владения оружием, его производства, экспорта, импорта и передачи, включая оружие, изъятое у незаконных владельцев, способствует обеспечению транспарентности контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Effective control over the legal manufacture, stockpiling, transfer and possession of small arms and light weapons is an important prerequisite for drawing a clear line between the legal and the illegal nature of the respective activities. Осуществление эффективного контроля в отношении законного производства, накопления запасов, передачи стрелкового оружия и легких вооружений и владения ими является одним из важных условий проведения четкого разграничения между законными и незаконными видами соответствующей деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!