Примеры употребления "незаконной" в русском с переводом "unlawful"

<>
Вы обвиняетесь в незаконной сексуальности и владении смачной задницей. You have been charged with unlawful sexiness and possession of a hot booty.
Ранее Васильева некоторые обвинения в незаконной продаже недвижимого имущества Минобороны брала на себя. Previously Vasilyeva assumed responsibility for several accusations of unlawful sale of real estate property of the Ministry of Defense.
Однако в Законе также предусматривается более точное средство правовой защиты для жертвы незаконной дискриминации. But the Ordinance also provides a more direct remedy for the victim of unlawful discrimination.
" В период незаконной оккупации Кувейта Ираком мы поддерживали контакты с соответствующими властями в изгнании. “During the unlawful occupation of Kuwait by Iraq, we kept contact with the concerned authorities in exile.
Недопустимость нарушений прав человека в результате практики тайного содержания под стражей и незаконной передачи Inadmissibility of human rights violations through the practice of secret detention and unlawful transfers
Кроме того, в разделе 60 содержатся положения об аресте и конфискации имущества незаконной организации. In addition, section 60 makes provisions for the seizure and forfeiture of the property of an unlawful organization.
Недопустимость нарушений прав человека в результате практики тайного содержания под стражей и незаконной передачи в контексте борьбы с терроризмом Inadmissibility of human rights violations through the practice of secret detention and unlawful transfers while countering terrorism
Но сама по себе эта процедура была глубоко незаконной, и по этому поводу еще не было принесено ни единого извинения. But it was a highly unlawful procedure in itself, for which no apologies have been offered as of yet.
Правительству следует положить конец незаконной и связанной с коррупцией практике международного усыновления детей и разработать транспарентную процедуру, которой могут доверять другие страны. The Government should put an end to unlawful and corrupt practices in connection with international child adoption and set up a transparent procedure that other countries can trust.
Критической датой при любом анализе применения незаконной силы в отношениях между Арменией и Азербайджаном является момент обретения ими независимости в конце 1991 года. The critical date in any analysis of the use of unlawful force between Armenia and Azerbaijan is that of their independence towards the end of 1991.
Согласно статье 148 Уголовного кодекса, уплата членских взносов для незаконной организации рассматривается как уголовное преступление, наказуемое тюремным заключением на срок в шесть месяцев. Section 148 of the Penal Law establishes as a criminal offence punishable by six months imprisonment, the payment of membership dues to an unlawful organization.
Эти резолюции были полностью проигнорированы Арменией, и сегодня эти азербайджанские территории по-прежнему находятся под иностранной оккупацией и испытывают воздействие разного рода незаконной и разрушительной деятельности. These resolutions have been completely ignored by Armenia, and today Azerbaijani territories are still under foreign occupation and are exposed to various unlawful and destructive activities.
Пограничные полицейские участки и портовая администрация выявили наиболее чувствительные точки контролируемого района и разработали планы совместных действий для предотвращения возможной незаконной деятельности или совершения террористических актов. The BPP and the port administration have identified the most sensitive points of the controlled area and have developed joint action plans to prevent eventual unlawful activities or perpetration of terrorist acts.
Проект резолюции A/C.3/61/L.30: Недопустимость нарушений прав человека в результате практики тайного содержания под стражей и незаконной передачи в контексте борьбы с терроризмом Draft resolution A/C.3/61/L.30: Inadmissibility of human rights violations through the practice of secret detention and unlawful transfers while countering terrorism
Со всего региона продолжали поступать сообщения о случаях сексуального и гендерного насилия, произвольных арестах и задержаниях, а также внесудебных убийствах и незаконной экспроприации имущества наиболее уязвимых слоев населения. Sexual and gender-based violence, arbitrary arrests and detention, as well as extrajudicial killings and unlawful expropriation of the property of the most vulnerable populations, continue to be reported across the subregion.
Этот документ объявляет незаконной дискриминацию по признаку пола в сфере занятости, профессиональной подготовки, образования, продажи и предоставления товаров, помещений или услуг, управления, управления и распоряжения помещениями и выполнения государственных функций. It makes sex discrimination unlawful in employment, vocational training, education, the provision and sale of goods, facilities and services, the management and letting of premises and the exercise of public functions.
По статье 3 главы 2 Закона о деликтной ответственности лицу, подвергнувшемуся незаконной дискриминации, может быть присуждена компенсация в порядке заглаживания вреда, убытков или ущерба, а также иных последствий для жертвы правонарушения. Under chapter 2, section 3, of the Tort Liability Act, a person subjected to unlawful discrimination may be awarded compensation in mitigation of injury, loss or damage or other effects suffered by the victim of the offence.
БДРР- Трибунал по вопросам равноправия является независимым статутным органом, созданным на основании Закона о равенстве в области занятости 1998 года для гарантирования права человека на защиту от незаконной дискриминации, включая расовую дискриминацию. ODEI- the Equality Tribunal is an independent statutory office established by the Employment Equality Act, 1998 to uphold the individual's right to protection against unlawful discrimination, including racial discrimination.
Формулировка статьи 19 (2) Закона о Билле о правах является более узкой, поскольку субъект применения предусмотренной в статье 19 (2) " добросовестной меры " должен также подвергаться незаконной дискриминации согласно статье 19 (1) этого Закона. The test in section 19 (2) of the Bill of Rights Act is narrower, as the subject of the “measure in good faith” in section 19 (2) must have also been the sufferer of unlawful discrimination under subsection 19 (1) of that Act.
Статья 34 Конвенции о правах ребенка обязывает государства принимать на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения использования в целях эксплуатации детей в проституции или в другой незаконной сексуальной практике. Article 34 of the Convention on the Rights of the Child requires States to take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent the exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!