Примеры употребления "незаконной" в русском с переводом "illicit"

<>
Последствия для детей незаконной добычи природных ресурсов в зонах конфликтов Impact on children of illicit exploitation of natural resources in conflict zones
Смягчение последствий для детей незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в зонах конфликтов Mitigating the impact on children of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones
Третий аспект — это последствия незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в конфликтных зонах. The third element is the impact of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones.
Европейский союз прекратил свое противоречивое соглашение с ФМИ по борьбе с незаконной торговлей. The European Union has terminated its controversial agreement with PMI on tackling illicit trade.
Второй лагерь – «закон и порядок» – хочет ликвидировать главное средства платежей в незаконной деятельности. The second, the law and order camp, wants to cancel the primary means of payment for illicit activities.
Границы между более широкой легальной экономикой и незаконной экономикой становятся все более размытыми. The boundary between the wider legitimate economy and the illicit economy is increasingly blurred.
предотвращение незаконной передачи переносных зенитно-ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования; Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems;
Неужели объем незаконной торговли ХФУ настолько велик, что теперь он представляет собой фактор реальной важности? Is the volume of illicit CFC trading so large that it is now a factor of real importance?
Не существует единого метода борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и ее ликвидации. There was no single method of combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons.
Соединенные Штаты присоединяются к другим странам в оказании противодействия незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в зонах конфликтов. The United States joins others in opposing the illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones.
Реальность этой незаконной торговли дала себя знать при обнаружении подпольных сетей по поставке элементов конверсии и программ центрифугирования. The reality of that illicit trade became clear with the revelation of clandestine networks supplying elements for conversion and centrifuge programmes.
Камерун считает, что международное сообщество должно, наконец, уделить заслуженное внимание вопросу о незаконной торговле переносными зенитно-ракетными комплексами. Cameroon believes that the international community must finally pay due attention to the matter of the illicit trade in man-portable air-defence systems.
Конференция Организации Объединенных Наций 2001 года подтвердила, что проблема незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями чрезвычайно сложна. The 2001 United Nations Conference reaffirmed that the problem of the illicit trade in small arms and light weapons is extremely complex and difficult.
Однако здесь нет простых рецептов, и нет единого способа решения проблемы, связанной с последствиями незаконной торговли стрелковым оружием. There are no simple solutions, however, and no single method for dealing with the impact of the illicit small arms trade.
Южная Африка разделяет обеспокоенность международного сообщества в отношении существования сетей, занимающихся незаконной передачей ядерной технологии, материалов и оборудования. South Africa shares the international community's concerns regarding the existence of networks dealing in the illicit transfer of nuclear-related technology, materials and equipment.
проведение оперативно-розыскных мероприятий по пресечению преступлений, взаимосвязанных с незаконной торговлей оружием, а именно терроризма, наркобизнеса, организованной преступности; Investigate and suppress crimes related to the illicit trade of arms, such as terrorism, drug trafficking, and organized crime;
Второй подход делает упор на решении проблемы незаконной торговли и оборота стрелкового оружия и легких вооружений в краткосрочном плане. The second approach emphasizes confronting the problem of illicit trade and circulation of small arms and light weapons in the short term.
В прошлом году, ООН приняла историческую резолюцию по борьбе с незаконной торговлей дикими животными, признавая эффективность правовой базы СИТЕС. Last year, the UN passed an historic resolution to tackle illicit wildlife trafficking, recognizing the effectiveness of the CITES legal framework.
Он входит также в узкий круг торговцев алмазами из ВСЗ, которые превратили Хараре в крупный центр незаконной торговли алмазами. He is also part of the inner circle of ZDF diamond traders who have turned Harare into a significant illicit diamond-trading centre.
Всеобщее и полное разоружение: предотвращение незаконной передачи переносных зенитно-ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования General and complete disarmament: prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!