Примеры употребления "незаконен" в русском с переводом "unlawful"

<>
Положим, в данном смысле поселения - незаконны. Suppose that in this limited sense the settlements are unlawful.
Вы обвиняетесь в незаконной сексуальности и владении смачной задницей. You have been charged with unlawful sexiness and possession of a hot booty.
Разврат на публике, опьянение, незаконный вход и попытка похищения. Lewdness in public Intoxication, unlawful entry and attempted kidnapping.
БЦТ считает эти препятствия на пути обеспечения свободы передвижения неоправданными и незаконными. The TBC viewed these impediments on freedom of movement as unjustified and unlawful.
Ранее Васильева некоторые обвинения в незаконной продаже недвижимого имущества Минобороны брала на себя. Previously Vasilyeva assumed responsibility for several accusations of unlawful sale of real estate property of the Ministry of Defense.
Если нет, президент Джордж Буш рискует ввязаться в незаконную агрессию против иностранного государства. If they are not, President George W. Bush risks engaging in unlawful aggression against a foreign country.
Способом, являющимся незаконным или мошенническим, или имеющим незаконные или мошеннические цели или последствия. In any way that is unlawful or fraudulent, or has any unlawful or fraudulent purpose or effect.
Вы не будете заниматься незаконным сетевым маркетингом в Facebook, например, схемами финансовых пирамид. You will not engage in unlawful multi-level marketing, such as a pyramid scheme, on Facebook.
Способом, являющимся незаконным или мошенническим, или имеющим незаконные или мошеннические цели или последствия. In any way that is unlawful or fraudulent, or has any unlawful or fraudulent purpose or effect.
Однако в Законе также предусматривается более точное средство правовой защиты для жертвы незаконной дискриминации. But the Ordinance also provides a more direct remedy for the victim of unlawful discrimination.
" В период незаконной оккупации Кувейта Ираком мы поддерживали контакты с соответствующими властями в изгнании. “During the unlawful occupation of Kuwait by Iraq, we kept contact with the concerned authorities in exile.
Недопустимость нарушений прав человека в результате практики тайного содержания под стражей и незаконной передачи Inadmissibility of human rights violations through the practice of secret detention and unlawful transfers
Кроме того, в разделе 60 содержатся положения об аресте и конфискации имущества незаконной организации. In addition, section 60 makes provisions for the seizure and forfeiture of the property of an unlawful organization.
Запрещается незаконный сбор, хранение, использование и распространение сведений о личной и семейной жизни человека. The unlawful collection, storage, use and dissemination of information about people's private and family lives are prohibited.
В рамках борьбы с причинением умышленного и незаконного ущерба морской среде осуществляется целый ряд инициатив. Numerous initiatives are taking place at the international level to combat intentional and unlawful damage to the marine environment.
А твой менестрель, Кортни, за незаконное пособничество извращенцу будет вымазан гудроном и обвален в перьях. And your minstrel, Courtney, is to be tarred and feathered for unlawful association with a deviant.
Ответ В соответствии со статьями 38 и 39 Конституции любые незаконные объединения лишаются конституционной защиты. Under articles 38 and 39 of the Constitution, unlawful associations do not enjoy constitutional protection.
В соответствии с Законом незаконный захват воздушного средства и насилие в отношении пассажиров считаются преступлением. This Act creates an offence of unlawful seizure of an aircraft and prohibits violence against passengers.
Согласно IRCA умышленный наем нелегальных работников работодателем или продолжение предоставления им работы являются незаконными действиями. IRCA makes it unlawful for employers to knowingly hire or continue to use unauthorized workers.
Вы не будете использовать Facebook для совершения незаконных, вводящих в заблуждение, вредоносных либо дискриминационных действий. You will not use Facebook to do anything unlawful, misleading, malicious, or discriminatory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!