Примеры употребления "независимо" в русском с переводом "independent"

<>
Фрейм может загружать содержимое независимо.) A frame can load content independently.)
Они работали независимо и безрезультатно. They were working on it independently, and they weren't getting anywhere.
Ваш винт работает независимо от основных турбин. Your propellers work independently of the main turbines.
Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо. In democracies, justice is supposed to be independent.
Дополнительная амортизация функционирует независимо от базовой амортизации. Extraordinary depreciation works independently from the basic depreciation.
в действительности, многие независимо друг от друга желательны. in fact, many are independently desirable.
Преобразует текст в число независимо от языкового стандарта. Converts text to number in a locale-independent manner
Независимо от этого теста, однако, Германия, кажется, сделала невозможное: Independent of this test, however, Germany seems to have squared the circle:
Каждый работает независимо, но является неотъемлемой частью одного целого. Each operates independently but is an integral part of the whole.
Общественная экологическая экспертиза может проводиться независимо от государственной экологической экспертизы. Public environmental appraisals may be carried out independently of State environmental appraisals.
увеличение толщины стенок независимо от расчетного давления и расчетной температуры; An increase in thickness, independent of design pressure and temperature;
У большинства птиц наблюдается КБК < 1 независимо от трофического уровня. Most birds show BMFs < 1, independent of the trophic level.
Материалы на Странице и моментальные статьи публикуются независимо друг от друга. Publishing Page posts happens independently from Instant Articles.
Строки заявки на покупку могут проходить процесс проверки независимо друг от друга. Purchase requisition lines can continue through the review process independent of each other.
Регионы также налаживают связи с остальным миром независимо от центрального правительства Китая. They are also developing links to the outside world independent of China's central government.
В нем также подтверждается, что Комитет выполняет свои функции независимо и компетентно. The Statement also reiterates that the Committee discharges its function in an independent and expert manner.
— Это самоподдерживающаяся система, которая дает возможность проявления определенных свойств независимо от ДНК». “It’s a self-maintaining system that enables a particular characteristic to occur independent of the DNA.”
Радиолокационное изображение должно четко отличаться от картографического, независимо от выбранной таблицы цветности. The radar picture shall be clearly distinguishable from the chart independently of the chosen colour table.
Таким образом, огромные барьеры для распространения ядерного оружия существуют независимо от ДНЯО. Large barriers to nuclear proliferation thus exist independent of the NPT.
Стоп-сигналы категории S4 могут излучать различную силу света независимо от других огней. Stop lamps of category S4 may produce variable luminous intensity independent from the other lamps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!