Примеры употребления "недостаточна" в русском с переводом "poor"

<>
В условиях, когда очень заразный и смертельный вирус уносит жизни в бедных и расколотых общинах, обычная работа по обузданию болезни недостаточна. With a highly contagious and lethal virus devastating poor and fragmented societies that distrust their leaders, business as usual is not enough.
В связи с этим Генеральный секретарь отмечает в своем докладе существование некоторых проблем, в частности недостатки в мониторинге осуществления проектов со стороны страновых отделений и штаб-квартир, а также серьезные трудности с усвоением уроков и выполнением рекомендаций в отношении оценок, ввиду того что институциональная память учреждений Организации Объединенных Наций на местах недостаточна. The Secretary-General's report on the subject noted a number of weaknesses, in particular shortcomings in the monitoring of projects by country offices and headquarters and major difficulties in learning from the lessons and recommendations of the evaluations, since the institutional memory of United Nations organizations was poor in the field.
Бедные зачастую имеют недостаточный доступ к образованию и здравоохранению. In health and education, the poor often do not have good access to services.
Но мне не нравилось образование, которое я получил. Этого было недостаточно. But I didn't like the way - the instruction I got was very poor.
Однако, как правило, у бедных стран недостаточно средств для оплаты их услуг. But poor countries typically lack the funds needed to pay such a team's fees.
Наибольшему риску заболеваний, вызванных недостаточной защитой окружающей среды, подвергаются дети младше пяти лет. Children under five years old are at the greatest risk of suffering a disease caused by poor environmental stewardship.
Даже в городах, бедные районы настолько отстранены и недостаточно оснащены, что ведет к слабой производительности. Even within cities, poor areas are so disconnected and inadequately endowed that productivity is dismal.
Вторая возможная причина слабости доллара – недостаточная эффективность американской экономики в сравнении с экономикой остального мира – остается. A second possible cause for dollar weakness – a poor performance by the US economy relative to the rest of the world – remains.
Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. Because poor people are business people who lack business skills and access to credit.
Как показывает произошедший в странах Восточной Европы крах коммунизма, одного лишь принуждения недостаточно для обеспечения стабильности. As the collapse of communism in Eastern Europe demonstrates, repression alone is a poor guarantee of stability.
Причинами являются нехватка в сельских районах медицинских учреждений и медицинского персонала, недостаточно развитая инфраструктура и т. д. The causes are ranging from the lack of healthcare centers and health care staff in the rural areas to poor infrastructure.
Бедные же страны - это те страны, в которых эти условия не соблюдаются или выполняются в недостаточной степени. Poor countries are where these arrangements are absent or ill-formed.
Но это также является результатом недостаточной согласованности в действиях правительств в период, когда мировая экономика восстанавливает баланс. But it is also the result of poor coordination between governments as the world economy rebalances.
Поэтому, пока мы помогали самым нуждающимся, мы вынуждены были исключить тех, кто был недостаточно беден, что бы получать поддержку. So, while we helped the neediest, we excluded others who were not poor enough to benefit.
Телефоны должны функционировать надлежащим образом и работать в особых условиях туннелей при потенциально высоком уровне шума и недостаточной освещенности. Telephones should be able to function properly and work in the tunnel environment with a potentially high noise and poor light.
Телефоны должны функционировать надлежащим образом и работать в особых условиях туннелей при возможно высоком уровне шума и недостаточной освещенности. Telephones should be able to function properly and work in a specific tunnel environment with a potentially high noise and poor light.
Предполагалось, что финансовая глобализация будет способствовать тому, что бедные, имеющие недостаточный капитал страны получат доступ к накоплениям богатых стран. Financial globalization was supposed to have enabled poor, undercapitalized countries to gain access to the savings of rich countries.
Проблема Европы не только в недостаточном финансировании обороны, но также и в низкой эффективности, когда доходит до прямого назначения этих расходов: Europe's problem is not only a lack of military spending, but also poor effectiveness when it comes to the purpose of that spending:
Расчету ПУР могут серьезно помешать такие проблемы, как отсутствие данных, международных определений и методологий, недостаточный охват или ограниченность доступа к информации. The data problems such as data availability, lack of international definitions or methodologies, poor coverage or limited access to data may severely hinder the compilation of SDI.
Но для некоторых самых бедных регионов мира, в частности, для африканских стран, расположенных южнее Сахары (SSA), простого стремления оказывать такую помощь может оказаться недостаточно. But, for some of the world’s poorest regions, particularly Sub-Saharan Africa (SSA), a commitment to help may not be enough.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!