Примеры употребления "невероятную" в русском

<>
Дастан, песок заключенный в часах имеет невероятную силу. Dastan, the Sands contained within the Sand Glass are incredibly powerful.
И, по мере того как мы продолжали всё больше и больше сканировать, работая над этим проектом, глядя на эти две простые клетки, которые имеют такую невероятную структуру, которая волшебным образом станет вами. And as we kept on scanning more and more, working on this project, looking at these two simple cells that have this kind of unbelievable machinery that will become the magic of you.
Команда нашего второго проекта проделала просто невероятную работу: она пометила 1700 особей голубого, желтопёрого и длиннопёрого тунца, и всё это в рамках одного проекта. Хорошо отработаны программы по маркировке: мы выходим в открытое море, выбираем молодых особей, берём датчики с сенсорами, прикрепляем к тунцу и отпускаем его. The tuna team from TOPP has done the unthinkable: three teams tagged 1,700 tunas, bluefin, yellowfin and albacore all at the same time - carefully rehearsed tagging programs in which we go out, pick up juvenile tunas, put in the tags that actually have the sensors, stick out the tuna and then let them go.
Он сообщил нам невероятную вещь, чтобы завоевать наше доверие. He made an outrageous claim to gain our confidence.
А телевидение не записывается и его нельзя процитировать, кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу. And television is dreadfully unrecorded and unquotable, except by Jon Stewart, who does a fabulous job.
Я сегодня слышал невероятную историю, в поезде по дороге сюда. I heard the most incredible story today when I was on the train coming here.
Наиболее важный аспект, что хорошо понимала молодежь, собравшаяся в Мельбурне, заключается в том, что ООН обеспечивает невероятную ценность за те средства, которые мир на нее тратит, и что если бы она прекратила свое существование, нам бы пришлось ее изобрести снова. The bottom line, as the youngsters gathered in Melbourne fully understood, is that the UN provides fabulous value for what the world spends on it, and that if it ever ceased to exist, we would have to reinvent it.
Спасибо, Анна, за то, что предоставила нашему сыну эту невероятную возможность. Thank you, Anna, uh, for giving our son this incredible opportunity.
Мне пришлось собрать невероятную команду, которая помогла мне справиться с поставленной задачей. And so I had to assemble an incredible team around me to help me with this task.
И Yamaha производит невероятную вещь под названием Disklavier Pro, которая выглядит как тот хороший рояль - And Yamaha makes an incredible thing called the Disklavier Pro that looks like a nice grand piano there.
И когда она выросла, она создала невероятную вещь: анатомическую скульптуру женского тела, половину женского тела. So when she got older she created this incredible thing: it's an anatomical sculpture of a woman's body; it's half a woman's body.
А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК, мы можем достичь невероятную точность. Because the light-activated pore is encoded in DNA, we can achieve incredible precision.
Сделать ему одолжение и удержать его от невероятной глупости, которую он совершает в ответ на предыдущую невероятную глупость? Do him a favor and keep him from doing an incredibly stupid thing, which he's doing in response to another incredibly stupid thing that he did?
Мировая резервная валюта провела очередную невероятную неделю, и индекс доллара достиг нового 11-летнего максимума около 95.00. It’s been another incredible week for the world’s reserve currency, with the dollar index hitting a new 11-year high near 95.00.
покажите мне женщину, которая может сидеть с мужчиной в состоянии настоящей уязвимости и страха, я покажу вам женщину, которая провела невероятную работу. You show me a woman who can actually sit with a man in real vulnerability and fear, I'll show you a woman who's done incredible work.
3. Работающий в Калифорнии нейробиолог В. С. Рамачандран (V.S Ramachandran) поднял невероятную шумиху и стал распространять мифы относительно зеркальных нейронов (mirror neurons). 3). The California-based neuroscientist V.S Ramachandran has fuelled incredible hype and myth around mirror neurons.
Однако, несмотря на ту невероятную лёгкость, с которой имплантированные пациенты воспринимают речь, вы включаете радио, и вдруг они практически не могут слышать музыку. However, despite this incredible facility that some cochlear implant users display with language, you turn on the radio and all of a sudden they can't hear music almost at all.
Хотя в интернете с каждым днём появляется больше и больше информации, и разбираться в ней становится всё труднее, если уметь пользоваться интернетом, можно найти невероятную информацию. Although the web is running like a torrent, there's so much information there that it's incredibly hard to sift and getting harder every day, if you use them intelligently, you can find out incredible information.
Мы - тысячи женщин и мужчин по всей стране, которые пишут он-лайн, организуют встречи сообщества, меняют организации изнутри - все это, продолжая невероятную работу, которую начали наши матери и бабушки. We are thousands of women and men across this country doing online writing, community organizing, changing institutions from the inside out - all continuing the incredible work that our mothers and grandmothers started.
Я преодолела все ограничения и внезапно оказалась в центре Вселенной, в необозримой пустоте, вместе с существами "по ту сторону", я сложила руки в невероятную радугу из розового света, соединившую меня с этими существами. I reached across and suddenly I'm in the Universe, in this huge void with these beings on the other side and I put out my hands and this incredible rainbow of pink light, went between me and these entities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!