Примеры употребления "невероятном" в русском

<>
Если вы живете не в пещере, вы должны знать о невероятном росте американского доллара а этом месяце. Unless you’ve been living under a rock, you’re aware of this month’s incredible rally in the US Dollar.
Честно говоря, я бы сказала "о, боже" о твоем невероятном телосложении, если бы не тот факт, что ты истекаешь черной кровью. To be honest, the "oh, my God" would be for your unbelievable physique if it weren't for the fact that you're bleeding black blood.
Биoлoг Ричард Докинз предлагает мыслить о невероятном сквозь призму того, как человеческие рамки восприятия ограничивают наше понимание вселенной. Biologist Richard Dawkins makes a case for "thinking the improbable" by looking at how the human frame of reference limits our understanding of the universe.
В дополнение к первоочередным данным NFP и коррекциям прошлого месяца во вторую очередь рынок может сконцентрироваться на невероятном снижении уровня безработицы. In addition to the NFP headline and previous month’s revisions, the market may concentrate on the incredible shrinking Unemployment Rate secondarily.
Долгое время этому не верили, когда первые западные путешественники, такие как сэр Фрэнсис Дрейк, отправились в Таиланд и вернулись с рассказами об этом невероятном спектакле. For a long time it was not believed when the first Western travelers, like Sir Francis Drake, went to Thailand and came back with tales of this unbelievable spectacle.
Год за годом. Совершенно невероятно. Year after year after year, absolutely incredible.
Глен Баббит бумажки перекладывает - невероятно. Glen Babbit pushing papers, unbelievable.
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное. Then I shall attempt the impossible - or at least the improbable.
Насколько невероятно, что жизнь зародилась? How improbable is it that life arose?
Сейчас мы знаем, что самое невероятное возможно. Now we know that the unthinkable is possible.
Он сообщил нам невероятную вещь, чтобы завоевать наше доверие. He made an outrageous claim to gain our confidence.
Кстати, Грэйс, есть один невероятный тайский ресторан на 6-й улице. Uh, by the way, Grace, there's a fabulous Thai place on Sixth Street.
Слушай, не забывай, что мы входим в мир невероятной драмы с придуманными персонажами, каждый из которых полон закрученных секретов и личных тайн. Look, bear in mind, we're entering into a world of epic drama with larger-than-life characters, each one teeming with twisted secrets and personal intrigue.
Твоя мама просто невероятно строптива. Your mother's being incredibly obstinate.
Светло-жёлтая сорочка, невероятный галстук. Bright yellow shirt, unbelievable tie.
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо. And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible.
сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое. complex, improbable, wonderful and fragile.
Мрачная перспектива самоубийства Европы больше не является невероятной. The bleak prospect of European suicide is no longer unthinkable.
Это стало своего рода традицией для инвестиционных банков и торговых домов делать «невероятные» предсказания на год грядущий. It’s become a bit of a tradition for investment banks and trading houses to give their “outrageous” predictions for the year ahead.
Я не знаю что за рецепт у этого пирога, но это просто невероятно. I don't know what goes into making a mincemeat pie, But this is absolutely fabulous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!