Примеры употребления "неверную" в русском

<>
Примечание. Следует обновить неверную информацию по безопасности, но не удалять ее. Note: Update the incorrect security information, do not delete it.
Это притча, в которой праведник готовит свою неверную жену и подаёт части её тела на ужин? This parable the one where the just man cooks his unfaithful wife and serves her body parts for supper?
Из-за некоторых функций Internet Explorer средства чтения с экрана могут выдавать противоречивую или неверную информацию. Some Internet Explorer features can cause screen readers to give confusing or incorrect information.
По местным преданиям, 200 лет назад, здесь лилась красная вода когда конкистадор утопил свою неверную жену. According to local lore, it's water ran red 200 years ago when a conquistador drowned his unfaithful wife here.
Спикер политбюро, Гюнтер Шабовски, просто не понял решения этого органа и, сообщив общественности неверную информацию об отмене ограничений в передвижении, запустил процесс падения Берлинской стены! The Speaker of the Politburo, Günter Schabowski, had simply misunderstood that body's decision and, by releasing to the public incorrect information about the lifting of travel restrictions, triggered the fall of the Wall!
Вы вышли на надувной лодке в неспокойное море, проехали 400 миль и потом просто развернулись, когда на смогли найти свою неверную жену? You took a dinghy a mile through choppy water, drove 400 miles, and then just turned around when you couldn't find your unfaithful wife?
Однако в том случае, если ведется устранение неполадок потока почты на данном конкретном сервере, может возникнуть необходимость проверить конфигурацию фильтра или временно отключить фильтрацию подключений, чтобы выявить неверную блокировку доставки почты допустимым получателям. However, if you are troubleshooting mail flow problems involving this particular server, you may want to verify the filter configuration or temporarily disable Connection Filtering to determine whether it is incorrectly blocking mail to valid recipients.
Неверная частота ключевых кадров видео Incorrect video keyframe frequency
Нам говорят, что использовать это надо только против неверных. They ask us to use them only against the infidels.
Я скрыл брак, разрушенный неверной женой. I Had to hide the marriage ruined, the unfaithful wife.
О, род неверный и развращенный. Oh faithless and perverse generation.
Неверное соотношение сторон видео (разрешение) Incorrect video size (resolution)
Не все из нас злобные фанатики, стремящиеся убивать неверных. We're not all angry fanatics who want to kill the infidel.
В Дании я прослыла уже как неверная жена. In Denmark I &apos;m the unfaithful wife.
Одурманенный Троил и неверная Крессида, сыгранная моей блудливой девушкой. Dopey Troilus and faithless Cressida, played by my tart of a girlfriend.
Видеокодер передает неверные настройки аудио. Your encoder is sending incorrect audio settings.
мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных. Muslim leaders standing up in their mosques and urging their congregations to go out and kill infidels.
В данный момент я подал иск против неверной жены, с которой прожил 20 лет, чтобы развестись с ней. I am currently suing my unfaithful wife of 20 years for divorce.
Видеокодер передает неверные настройки видео. Your encoder is sending incorrect video settings.
Сегодня враги ислама часто используют именно этот аргумент: мусульмане лгут неверным. Today’s enemies of Islam often use precisely this argument: Muslims lie to infidels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!