Примеры употребления "не понравится" в русском

<>
Это потому, что они могут стереть результат, если он кому-то не понравится? Is it because they can rub out the result if someone doesn't like it?
Кроме того, стало известно, что греческое правительство обратилось за отставкой «руководителей всех основных банков страны", так что они могут привести банки под государственный контроль, что не понравится Тройке также. Also, it was reported that the Greek government has asked for the resignations of “executives of all the country’s main banks” so that they can bring the banks under public control, which will not go down well with the Troika, either.
Если она вам не понравится, просто нажмите Отмена в появившемся сообщении в верхней части страницы. If you change your mind, just click Undo in the message that appears at the top of the page.
Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию. Such a course would not please those whose underlying desire is regime change, not disarmament or punishment.
Многим азиатам за пределами Японии не понравится большинство идей Фудживары, поскольку они услышат в них неприятные отголоски истории. Many non-Japanese Asians will dislike most or all of Fujiwara's message, for they will hear unpleasant historical echoes.
Но Берлину не понравится французское "нет". But Berlin would not like a No vote.
Хотя Китаю это не понравится, но международная торговая система может оказать большее влияние, чем любой другой пост-Киотский механизм, на экологическую политику развивающихся стран. Although China may not like it, the international trading system may provide more leverage than any other post-Kyoto mechanism over developing countries' environmental policies.
Отцу не понравится мой доклад о нарушении субординации. My father will not stand pleased by word of insubordination.
"Подумать только, я беспокоилась, что моя запеканка никому не понравится". To think, I was worried my casserole wouldn't go over.
Папа это не понравится, Космо. My daddy won't let me, Cosmo.
Мамочке это не понравится. Mummy won't be happy.
Мой друг собирается направить на тебя низкочастотный магнитный импульс, и я не буду врать тебе, этой маленькой штучке это не понравится, ни капельки. So, my friend here is going to hit you with a low-frequency magnetic pulse, and I'm not going to lie to you, that little thing is not going to like it, no, not one little bit.
Если тебе не понравится, то, что ты услышишь, ты заберешь свои большие пушки и поедешь домой. If you don't like what you hear, take your big guns and go home.
Я дам тебе чертов ответ и тебе он не понравится. I gave you the goddamn answer and you don &apos;t like it.
Ведь если обслуживание вам не понравится, столик придётся заказывать в лучшем ресторане города. If the service is not to your liking, next time I'd have to make a reservation at the best restaurant in town.
И если Катлеру это не понравится, то мне его жаль Но шоу Дона Дрейпера вернулось после незапланированного простоя. And if Cutler doesn't like it, I'm sorry, but the Don Draper show is back from its unscheduled interruption.
А что если им не понравится, что мои родители наркоманы, а мой отец растлитель малолетних? What if they don't like that my parents are drug addicts and my dad's a child molester?
Мяу здесь не понравится. Mew would hate it.
Конечно, при условии, что я надеру тебе задницу, если мне не понравится то, что ты скажешь. Sure, as long as I have permission to kick you in the ass if I don't like what you say.
Если это поможет, я гарантирую вам - Lucky Strike это очень не понравится. If it helps, I can guarantee you that Lucky Strike will hate this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!