Примеры употребления "не нравиться" в русском

<>
Он умён, но всё равно мне не нравиться. He's intelligent, but I still don't like him.
Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости. Ukrainians may at times resent these impersonal modern mechanisms, but they increasingly (if grudgingly) recognize them as necessary.
Мардж, прошу, если тебе не нравиться соус барбекю на купальнике, зачем ты пошла в шоу-бизнес? Marge, please, If you don't like getting barbecue sauce out of a leotard, why did you get into show business?
Нам не нравиться мысль, что ты проведешь еще одни праздники в одиночестве. We hate the thought of you spending another holiday alone.
Мне не нравиться эта кобылка, номер 6. I don't like this other filly, the 6 horse.
Ты никогда не говорил мне, что тебе не нравиться дома. You never said a word about not liking living at home.
Мужчинам не нравиться, когда женщины делают первый шаг. Men don't like women to make the first move.
Как может не нравиться наблюдать за кучей машин, которые часами ездят по кругу? How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars, drive around in circles for hours on end?
Но мне не нравиться Малыш Нельсон. But I don't like Baby Face Nelson.
Мне не нравиться быть президентом, люди отдают честь. I don't like being the president, people keep saluting.
Секс, наркотики и Рок-н-Ролл И они накачивались всем этим на протяжении 20-ти лет и делали что хотели Но теперь они смотрят прямо на ствол среднего возраста приставленный к их виску и им это не нравиться. Sex, drugs and rocknroll and they stayed loaded for twenty years and had a free ride but now there staring down the barrel of middle age burn out and they don't like it.
Мне это не нравиться, Гретчен Катер, но ты, черт возьми, сразила меня. I hate it, Gretchen Cutler, but you goddamn floor me.
Послушай, повар, каждый раз, когда нам будет не нравиться еда, мы будем возвращаться. Listen, cook, each time when you don't prepare us our meal, we shall come back.
Тебе не нравиться твоя сушка? You didn't like your dehydrator?
Было бы глупо отмахиваться от данного диагноза (под которым, по крайней мере, частично подписался и сам Родрик) лишь потому, что вам могут в принципе не нравиться любые предложения, выдвигаемые Трампом или сторонниками Брексита в Консервативной партии. It would not be wise to scorn this diagnosis, to which Rodrik himself subscribes (at least in part), just because one dislikes the proposals put forward by Trump and some of the Conservative proponents of Brexit.
Налаживание контактов и оказание влияния ? вот реальная политика, которая необходима сегодня, даже если многим европейцам может не нравиться эта идея. Engaging and influencing is the kind of realpolitik that is necessary now, even if many Europeans may not like the idea.
Трампу может не нравиться, что администрация Обамы в спешном порядке добилась переназначения подобранного ею президента Всемирного банка Джим Йонг Кима. Trump can’t be pleased that the Obama administration rushed to push through the reappointment of its chosen World Bank president, Jim Yong Kim.
Трампу это может не нравиться, но он медленно начинает понимать, что есть такие вещи, которые даже человек, занимающий самую могущественную должность на Земле, не в состоянии контролировать. Trump may not like it, but as he is slowly finding out, there are some things that even a person in the most powerful position in the world cannot control.
Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально. Voters might not like that some migrants enter their country illegally.
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот. But I wouldn't have you think that I don't like the place on the right, which I quite do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!