Примеры употребления "не любил" в русском

<>
Сначала я не любил рок-музыку, но потом она начала мне нравиться всё больше. I didn't like rock music at first, but it soon grew on me.
Я никогда не любил биологию. I never liked biology.
Никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад. I've never met anyone who doesn't like chocolate.
Он не любил детей. He did not like children.
Хьюстон обычно не любил принимать поспешные решения, особенно того, что касается внекорабельной деятельности. Houston ordinarily didn’t like to rush into anything, let alone an EVA.
На самом деле он сам не любил отождествление его церкви с гражданским обществом. Actually he himself did not like the identification of his church with civil society.
Он не любил своего предшественника Михаила Горбачева, так же как многие его предшественники не любили своих предшественников. He disliked his predecessor, Mikhail Gorbachev, as much his predecessors disliked their predecessors.
Ну я всё равно никогда не любил репу. Well, I never really liked turnips anyway.
Он хранит твою фотографию на своей тумбочке, а он бы не хранил её, если бы не любил. He keeps a picture of her on his bedside table and he wouldn't do that unless he loved her.
Но это не значит, что я не любил её всем своим сердцем. But that doesn't mean I didn't love her with all my heart.
Не то, чтобы я не любил французское, но знаешь - долбаные немцы поимели Францию по полной во время войны. It's not that I dislike French wine, but you know how those Germans totally wiped out France in the war.
Он говорил, что больше всего он не любил возвращаться к берегу. He'd say the worst part of his day was the paddling back to shore.
Сквайр Торнтон никогда не любил мою хозяйку! Squire Thornton has never loved my mistress!
Думаете, гнил бы я на чайной плантации, если б их не любил? Do you think I'd be rotting in a tea garden, otherwise?
Потом мы поженимся, а через четыре года тебе, все надоест, потому что ты никогда меня не любил, и останется 4-х летний малыш, который потеряет отца во второй раз. And then you marry me and after four years, you just can't take it 'cause you never loved me and then we have a four-year-old, who just lost his father for the second time.
Я руку дам на отсечение, что ты ни разу не любил. I'm gonna go out on a limb here and say you've never been in love.
Я бы никогда не причинила боль Лиаму, я любила его, но если он не любил меня, тогда он должен заплатить мне за падение с балкона, которое почти сломало мою шею. I would never hurt Liam, I loved him, but if he didn't love me back, then he needs to pay me for falling off a balcony and almost breaking my neck.
Я не любил шампанское, пока не попробовал "Кристалл". I didn't like champagne 'til I had Cristal.
Если б я не любил тебя так сильно, я бы разбил тебе морду. If I didn't love you so much, I'd smack you in the face.
Никогда не любил быть информатором, но командир базы ведет свое тайное расследование. Never liked being the go-between guy, but the base commander's been sniffing around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!