Примеры употребления "начинает" в русском с переводом "start"

<>
Однако напряженность уже начинает проявляться. But strains are starting to show.
Консоль автоматически начинает воспроизведение DVD. The console automatically starts to play the DVD.
Но кто начинает эти компании? So who's starting these companies?
И начинает высыхать очень быстро. And it starts to dry very quickly.
Он понемногу начинает быть виден. It's starting to come forth a little bit, you know.
OneNote сразу же начинает запись. OneNote immediately starts recording.
Ваше сердце начинает биться быстрее, Your heart starts beating faster.
Начинает создавать мелодии и ритмы, You start out by making melodies and rhythms.
Эта картина мне начинает нравиться. That painting has started to grow on me.
Он начинает приставать ко мне. He is starting to pester me.
Она уж начинает паковать манатки. She's starting to pack.
Это отсутствие реформ начинает проявляться. That lack of reform is starting to show.
Все начинает выглядеть именно так. It is starting to look that way.
Второй человек начинает шнуровкой его ботинки. The second person starts lacing up his boots.
Итак, Тони начинает делать домашнее задание. So Tony starts doing his homework.
Неожиданно, подзаборный певец начинает привлекать внимание. Suddenly an over-the-hill boy singer is starting to get some attention.
Ваш бренд начинает рассредотачиваться. Становится хаотичным. Your brand starts being dispersed, it gets more chaotic.
"А затем она просто начинает исчезать". “And then it’s just starting to fade away.”
Да, действительно так красиво когда начинает рассветать. Yeah, it's really so pretty when the light starts to come up.
С приходом нового тика эксперт начинает исполняться. As soon as a new tick incomes, the expert will start executing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!