Примеры употребления "начинает" в русском

<>
Сказал, что начинает всё сначала. Said he was making a fresh start.
Начинает стабилизироваться численность населения земли. The global population is set to stabilize.
Европейский рынок, действительно, начинает ускользать. Indeed, the European market is already slipping away.
Текс Коннектикут, гордость Канзаса, начинает. Tex Connecticut, the pride of Kansas City, first to act.
Хорошо. Но, он начинает проигрывать, OK, but he's losing ground here.
К счастью, мир начинает действовать. Fortunately, the world is taking action.
И он начинает противостоять нам. And he will push us back.
Звенит звонок, двигатель начинает глохнуть Bell dinging, engine faltering
Саудовская Аравия начинает осознавать реальность. Reality has dawned in Saudi Arabia.
Бо Брандербург опять начинает полу позишн. Beau Brandenburg in the pole position.
Она шепчет молитву и начинает операцию. She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation.
Новый MPC начинает выходить на сцену New MPC designate takes to the stage
Когда, все-таки, лекарство начинает лечить? Well, what is it to make a therapeutic, anyway?
К счастью, данный подход начинает меняться. Fortunately, that approach is changing.
Теперь жеребьевка, чтоб узнать кто начинает. Now the coin toss, to see who goes first.
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это. The Bush administration now seems to realize this.
Профессор начинает хмыкать в мой адрес. Professor done gone to laying mmhmms on me.
И она начинает воплощаться в жизнь. It is also becoming reality.
Еврокомиссия, похоже, действительно начинает осознавать проблему. The EU Commission does seem to be getting this message.
Он медленно начинает, но быстро заканчивает. He's a slow starter, but he finishes fast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!