Примеры употребления "начать" в русском

<>
Переводы: все5663 begin4506 другие переводы1157
Если хотите начать с нуля, возьмите пустой шаблон. To start from scratch, start with a blank template.
Я собираюсь начать все сначала. Oh, I'm gonna make a fresh start.
Мы можем обо всем забыть и начать сначала? Can we pretend it never happened, and start anew?
Я думаю, что нам следует начать снова и показать, в какие условия I think we ought to start over again and show how these activists on trial
Я хочу начать новую карьеру. I'm trying to start a new career.
Ты собираешься начать ходить на стажировку? You gonna start going on stakeouts?
И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа. And you can absolutely never, absolutely never, because of history and the inherited plan, start with a clean slate.
16 мая 2003 года автор подал встречное заявление в суд, просив начать судебное разбирательство о защите деловой репутации " Гражданских инициатив " в свете " заведомо ложной информации ", фигурирующей в представлении Управления юстиции в Гомельский областной суд. The author filed a counter-claim on 16 May 2003, requesting the Court to initiate proceedings to protect the “Civil Initiatives'” business image in the light of “patently false information”, appearing in the Department of Justice's suit to the Gomel Regional Court.
Каждый человек, независимо от пола, имеет право начать карьеру на дипломатической службе. Everybody has the right to start a career in foreign service, regardless of gender.
Поэтому нам пришлось все забраковать и начать с нуля. So we had to throw everything out the window and start from scratch.
Думаю он хотел начать все сначала. I guess he was trying to make a fresh start.
Мама всегда говорит - что всегда можно начать сначала по крайней мере, пока ты жив. My mother always says - that you can always start anew as long as there's life.
Я не думаю, что мы сможем начать снова, Нейтан. I don't think we can start all over again, Nathan.
Я хожу в общественный колледж, чтобы начать делать карьеру. I'm going to community college to start a career.
Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню. If you had to start from scratch, let's say you go out into the countryside.
Я думал, мы решили начать все сначала. I thought we were supposed to be making a fresh start.
А он готов начать все сначала? And he'd be happy to start anew?
Я желаю, хотела бы начать весь этот день снова. I wish I could start this whole day over again.
Я хочу начать свою карьеру, перед тем как выйду замуж. I want to start a career before I get married.
В то время Six Apart, компания, владевшая LiveJournal, уже предлагала сервис, позволявший заходить на все сайты LiveJournal, зарегистрировавшись всего один раз, однако Фитцпатрик решил начать с нуля. At the time, Six Apart, the social media company that owned LiveJournal, offered a service that could have provided this sort of "single sign-on" for all LiveJournal sites, but Fitzpatrick started from scratch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!