Примеры употребления "start from scratch" в английском

<>
1) Over the past decade the American mainstream media has had such a litany of failure and scandal that, unless we want to shut down all of the major newspapers and networks and start from scratch, it is virtually impossible to exclude the “unserious” from the national conversation. 1) За последние десять лет центральные американские СМИ пережили столько провалов и скандалов, что исключить элемент «несерьезности» в освещении новостей не представляется возможным — для этого нужно было бы закрыть все крупные газеты и новостные каналы и начать все с нуля.
But it is equally impossible to start from scratch. В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля.
The IMF's current strategic review does not start from scratch. Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
In Germany, which suffered from hyper-inflation in 1923, there is widespread fear that people will again lose their savings and need to start from scratch. В Германии, которая пострадала от гиперинфляции в 1923 году, широко распространены опасения, что люди снова потеряют свои жизненные сбережения и будут вынуждены начинать всё с нуля.
Get on a bus and start from scratch in another city with an expiration date? Сядем на автобус и начнем с нуля в другом городе с даты истечения срока действия?
Now, would you like me to call and accept the offer, or do you need to find a new attorney and start from scratch? Итак, вы хотите, чтобы я позвонила и приняла это предложение, или вы хотите найти нового адвоката и начать все сначала?
The good news is that America’s Asian allies would not have to start from scratch. Хорошая новость состоит в том, что Азиатским союзникам Америки не придется начинать с нуля.
To start from scratch, select Settings > Create new avatar. Чтобы создать аватар с нуля, выберите Параметры > Создать аватар.
In the Category box, click Date or Time, and then choose the number format that is closest in style to the one you want to create. (When creating custom number formats, it's easier to start from an existing format than it is to start from scratch.) В списке Числовые форматы выберите пункт Дата или Время, а затем выберите формат, наиболее близкий по стилю к тому формату, который необходимо создать (при создании пользовательских числовых форматов проще видоизменить существующий формат, чем создавать формат с нуля).
When it comes to making a good first impression in your job search, you don't have to start from scratch. Если при поиске работы вам требуется произвести хорошее впечатление, необязательно начинать с нуля.
To start from scratch, start with a blank template. Если хотите начать с нуля, возьмите пустой шаблон.
So Hyperscore lets you start from scratch very quickly. Таким образом, "Hyperscore" позволяет очень быстро начать писать музыку безо всякой подготовки.
So we had to throw everything out the window and start from scratch. Поэтому нам пришлось все забраковать и начать с нуля.
If you had to start from scratch, let's say you go out into the countryside. Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню.
If anything changes - if the environment changes, the ground moves, or demand changes - we have to start from scratch and take them out and replace them. Но если что-либо изменяется: условия, тектоника, наши потребности, то - начинай всё с начала, выкапывай и заменяй.
It does not make sense to start from scratch each time a monitoring body is decided upon, nor does it make sense to have two or more uncoordinated monitoring bodies operating simultaneously, duplicating each other's efforts and travelling to the same capitals to talk to the same people about the same perpetrators. Мы не видим никакого смысла в том, чтобы каждый раз начинать с нуля при принятии решения о создании органа наблюдения, а также в том, чтобы иметь два или более одновременно действующих некоординируемых органа, которые повторяют усилия друг друга и посещают те же столицы для того, чтобы провести переговоры с теми же лицами по вопросу о тех же нарушителях.
The plethora of reports and commissions listed in the Annex demonstrates that there is a never-ending institutional temptation to start from scratch, to create new commissions and eminent persons groups instructed to come up with new concepts and blueprints, rather than to revisit earlier work which, in hindsight, with the changes in time, mood and fashion of the international community, are still relevant and could usefully be implemented. Пространный перечень докладов и комиссий, содержащийся в приложении, показывает, что так и не исчез институциональный соблазн начать с нуля, создавать новые комиссии и группы видных деятелей, поручив им выработку новых концепций и проектов, вместо того чтобы вновь изучить уже проделанную работу, которая, если оглянуться на прошлое и учитывать происшедшие с тех пор изменения и новые предпочтения и настроения международного сообщества, все еще актуальна и могла бы найти полезное применение.
We also need to remember that peacebuilding does not start from scratch when a conflict is over. Мы должны также помнить, что с окончанием конфликта миростроительство отнюдь не начинается с нуля.
It wasn’t until 1972 that Tupolev returned with the first jet he designed from scratch as a passenger carrier, the Tu-154. И лишь в 1972 году Туполев создал с нуля полностью пассажирский авиалайнер — Ту-154.
Car numbers start from the train head/tail Нумерация поезда с головы/с конца состава.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!