Примеры употребления "make a fresh start" в английском

<>
Oh, I'm gonna make a fresh start. Я собираюсь начать все сначала.
Next week's G-8 summit in Evian, France is a chance to make a fresh start. Встреча на высшем уровне Большой Восьмерки, которая состоится на следующей неделе в Евиане во Франции - это шанс начать все заново.
We are gonna make a fresh start, right now. Начнем все сначала, прямо сейчас.
When Denise comes back, she can make a fresh start. Когда Дениз вернется, она сможет начать всё сначала.
I guess he was trying to make a fresh start. Думаю он хотел начать все сначала.
I told you, I'm trying to make a fresh start. Я говорила тебе, я пытаюсь начать все сначала.
That way, if you find him, you can make a fresh start. И тогда, если повстречаете его, начнете все сначала.
One day we'll find somewhere where we can make a fresh start. Знаешь, однажды мы найдем место, где можно начать все сначала.
But I'd really like it, Spencer, if we could make a fresh start. Но я бы очень хотела, Спенсер, начать все сначала.
Said he was making a fresh start. Сказал, что начинает всё сначала.
My delegation sincerely hopes that we will be able to bring the CD out of its long hibernation and make a fresh start at the earliest possible date. Моя делегация искренне надеется, что мы окажемся в состоянии вывести КР из ее продолжительной спячки и как можно скорее взять новый старт.
I hope and expect that the NPT PrepCom will make a fresh start, and our activities in the CD provide new impetus for the coming NPT PrepCom in Vienna and the entire review process. И я надеюсь и рассчитываю, что ПК по ДНЯО возьмет новый старт, а наша деятельность на КР придаст новый стимул предстоящему ПК по ДНЯО в Вене и всему обзорному процессу.
We must take this opportunity to restore the full capacity of the OSCE and make a fresh commitment to an indivisible European security system. Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы восстановить полную дееспособность ОБСЕ и взять новые обязательство по созданию неделимой европейской системы безопасности.
at the time borrowers incurred their debt, a more humane - and economically rational - bankruptcy law gave them a chance for a fresh start if the burden of debt repayment became too onerous. когда заемщики взяли на себя свой долг, более гуманный - и экономически рациональный - закон о банкротстве давал им шанс начать новую жизнь, если бремя погашения долга становилось слишком обременительным.
I'll make a fresh pot of tea. Я заварю свежего чаю.
A fresh start by the EU with Brazil and Mexico could prove promising, because of the "pull" it might have on other countries. Новый старт в отношениях с Бразилией и Мексикой, к которому стремится ЕС, может оказаться перспективным если распространится и на остальные страны.
As soon as my ovulation stick turns pink, I will pick you up, drive you to the clinic at Roosevelt Hospital, and you can make a fresh deposit. Как только мой тест на овуляцию станет розовым, я заеду за тобой, отвезу тебя в клинику больницы Рузвельта, и ты сможешь сделать свежий вклад.
1989 was supposed to be a fresh start, the awakening from a nightmare. 1989 год должен был стать отправной точкой, началом пробуждения от кошмара.
In short, Israel should treat the UN vote not as an excuse for renewed confrontation, but as an opportunity for a fresh start to serious negotiations. Короче говоря, Израиль должен относиться к голосованию в ООН не как к поводу для возобновления конфронтации, а как к возможности для начала новых серьезных переговоров.
Finally, the IMF recognized that just as individuals need the right to a fresh start, so do governments. В конце концов, МВФ признал, что правительствам так же, как и людям нужно иметь право начать все с начала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!