Примеры употребления "начальную школу" в русском

<>
Её мать не посещала начальную школу. Her mother had not gone to primary school.
Вспомните на минуту начальную школу. Think back for a moment to elementary school.
Так почему бы тебе не сказать ей правду, таким образом она сможет двигаться дальше и, возможно, встретит кого-нибудь кто не звучит как одна из тех странных кукол которые приносят в начальную школу чтобы рассказать детям о сексуальных маньяках? So why don't you tell her the truth so she can move on and maybe date someone who doesn't sound like one of those weird puppets they bring around to the grade schools to teach kids about sexual predators?
Я родился в госпитале Сент-Мэри, почти в центре города, вырос в приятном пригороде на юге Манчестера, посещал начальную школу в соседнем, более трудном районе, а моя средняя школа располагалась в районе Бернаж. I was born in St. Mary’s hospital near the city center, was raised in a pleasant suburb in South Manchester, and attended a normal primary and junior school in a nearby, tougher neighborhood, before attending Burnage for secondary school.
В Уганде 70% детей не заканчивают начальную школу. In Uganda, 70% of children do not complete primary school.
Ты ходишь в начальную школу? Do you go to an elementary school?
В 1986 году я окончила начальную школу Асахи. In 1986 I graduated from Asahi Primary School.
Мой братишка ходит в начальную школу. My little brother goes to an elementary school.
Поколение назад считалось необычным, если девочка ходит в начальную школу. A generation ago, it was unusual for girls to attend primary school.
Это наши отличники - мы открыли 2 года назад начальную школу на 850 детей, большинство из которых - женщины и девочки. This is our bright - we opened [in the] last two years [an] elementary school where we have 850 children, and the majority are women and girls.
Но в странах Черной Африки только 58% детей заканчивают начальную школу. But in Sub-Saharan Africa, only 58% of children complete primary school.
И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой. So they took me to a private, Catholic, elementary school, which set the foundation for what ended up being my career.
У нас с вами не было 10 000 книг, когда мы ходили в начальную школу. You and I didn't have 10,000 books when we went to primary school.
С 1996 по 2015 год, произошло шестикратное увеличение в количестве отказов от вакцин у студентов, поступающих в начальную школу в Калифорнии. From 1996 to 2015, there was a six-fold increase in the rate of vaccine exemptions for students entering elementary school in California.
Многие из них никогда не закончат даже начальную школу и не смогут сыграть эффективную роль в современном обществе. Many will never finish even primary school, or be able to play an effective role in modern society.
Можно пойти в начальную школу в три часа дня и посмотреть на детей, которые оттуда выходят. У них на спине 35-килограммовые рюкзаки. You go to an elementary school at three in the afternoon and you watch the kids come out, and they're wearing these 80-pound backpacks.
Тому, кто сегодня ходит в детский сад или в начальную школу, завтра предстоит принимать решения и обеспечивать необходимый переход. Those in kindergarten or in primary school today were tomorrow's decision-makers and they would be the ones to make the needed transitions.
"В ответ на волну публикаций и комментариев в Интернете и других местах премьер Госсовета КНР Чжу Жунцзи принес извинения за взрыв, уничтоживший начальную школу в сельской провинции страны". "Responding to reports on the internet and elsewhere, Premier Zhu Rongji apologized for an explosion that gutted an elementary school in rural China," read a report.
Решение о типе и категории инвалидности определяет возможность посещать начальную школу и тип школы, в которую будет ходить ребенок. The decision on the type and level of handicap establishes the ability to attend primary school or the type of school that will be attended.
Около 100 танков и бронетранспортеров захватили позиции в указанном районе, заняв, в частности, базу палестинской полиции и начальную школу, заблокировали дороги и вырыли траншеи, а также заняли несколько снайперских позиций на крышах зданий и вокруг полей. Nearly 100 tanks and armoured vehicles seized positions in the area, including taking over a Palestinian police base and an elementary school, blocked roads and dug trenches, and took up several sniper positions on building rooftops and around fields.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!