Примеры употребления "начальную школу" в русском

<>
Он пойдет в обычную начальную школу, как и его брат. He's going to Loveland Elementary, just like his brother.
Последующее введение бесплатного начального образования привело к увеличению чистого приема в начальную школу с 63 до 71 процента. The subsequent introduction of free primary education resulted in an increase in net primary enrolment from 63 to 71 per cent.
Ежегодно рожают 15 миллионов девочек в возрасте от 15 до 19 лет, а 64 миллиона девочек не посещают начальную школу. Fifteen million girls aged 15 to 19 years old give birth each year, and 64 million girls of primary-school age are not in school.
Между тем, записи в начальную школу новых учащихся взлетели, с 47% в 1993 г. до почти 90% в настоящее время. Meanwhile, primary-school enrollments rates have soared, from 47% in 1993 to nearly 90% today.
Действительно, даже в странах с высоким процентом детей, закончивших начальную школу, многие молодые люди не продолжают учебу в средней школе. Indeed, even in countries with high primary-school completion rates, many young people do not attend secondary school.
С 1991 по 2004 год средние чистые коэффициенты приема в начальную школу в развивающихся регионах повысились с 79 до 86 процентов. From 1991 to 2004, average net primary enrolment ratios in developing regions increased from 79 per cent to 86 per cent.
Что касается поощрения лиц, не получивших базового образования или не окончивших начальную школу (искоренение неграмотности), то государство приняло Закон № 4 1981 года об обязательном искоренении неграмотности. As for encouraging persons who did not receive basic education or did not finish primary schooling (illiteracy eradication), the State passed Law No. 4 of 1981 on the compulsory eradication of illiteracy.
провести обзор системы вступительных экзаменов в среднюю школу и принять меры по урегулированию выявленных проблем с целью, среди прочего, существенного увеличения численности детей, оканчивающих начальную школу и поступающих в среднюю школу; Review the system of secondary school entrance examinations and take action to address problems identified, with a view, inter alia, to raising significantly the numbers of children graduating from primary to secondary school;
В двух своих предыдущих докладах Специальный представитель выражал обеспокоенность в связи с низкой долей государственных ассигнований на цели образования (5,6 %), поступлением в начальную школу с запозданием и высоким школьным отсевом, причем более высоким среди девочек. In his two preceding reports, the Special Representative expressed concern about the low proportion of State expenditure on education (5.6 per cent), late entry into the school system and high drop-out rates, more so among girls than among boys.
В статье 50 того же Закона указывается, что кандидаты, которые закончили начальную школу и отвечают общим требованиям, предусмотренным данным Законом, и специальным требованиям, установленным предписаниями начальника генерального штаба и уставом учебного заведения, будут приняты в средние военные учебные заведения. Article 50 of the same Law specifies that applicants who have completed elementary education and who fulfil the general conditions provided by this Law and special conditions established by the regulations of the Chief of General Staff and the Statute of the school will be admitted to secondary military schools.
Хотя число женщин, заканчивающих начальную школу, увеличивается и они достигают паритета с мужчинами в системе высшего образования, это не повлекло за собой увеличения числа и повышения качества рабочих мест и более широкого участия и представленности женщин в политической жизни. Even though more and more women are completing primary education and achieving parity with men in higher education, this has not translated into more and better jobs or into increased participation and representation in political life.
Пятьдесят процентов далитских детей (и 64% далитских девочек) не могут закончить начальную школу, по большей части из-за унижений со стороны учителей, и наряду с этим бедность остается широко распространенным явлением, так как земельные реформы не были претворены в жизнь. Fifty percent of Dalit children (and 64% of Dalit girls) cannot complete primary education in part due to humiliation by teachers, while poverty remains widespread as land reforms have gone unimplemented.
Представляется, что усилия правительства по облегчению финансового бремени родителей-бедняков, в том числе предоставление денежных пособий, бесплатной школьной формы и питания, приносят свои плоды, судя по тому, что доля учащихся, закончивших начальную школу, возросла в 2003-2004 годах до 78 процентов. Government efforts to reduce the financial burden on poor parents, including grants, and provision of uniforms and rations, appeared to be working since the basic education completion rate had risen to 78 per cent in 2003-2004.
В 2006 году КПР приветствовал увеличение доли детей, заканчивающих начальную школу, однако выразил обеспокоенность различиями по качеству и по инфраструктуре между городскими и сельскими школами, а также между государственными и частными школами, неадекватной подготовкой преподавателей, в том числе по вопросам межкультурного двуязычного образования для коренных общин, и нерегулярной посещаемостью школ129. In 2006, CRC welcomed the increase in the completion rate of primary education, but expressed concern about discrepancies in quality and infrastructure between urban and rural schools and public and private schools, inadequate teacher training, including skills for intercultural bilingual education to indigenous communities, and irregular attendance levels.
В своем предыдущем докладе Специальный докладчик выразил обеспокоенность по поводу того, что слишком небольшая доля бюджета Экваториальной Гвинеи приходится на сферу образования (1,8 %), что находит отражение в столь же малой доле государственных ассигнований (5,6 %), высоком среднем возрасте поступления в начальную школу и высоких коэффициентах отсева из школ, которые выше среди девочек, чем среди мальчиков. In his previous report, the Special Representative had expressed concern that only a small percentage of Equatorial Guinea's income was earmarked for education (1.8 per cent), which was reflected in an equally low proportion of State expenditure (5.6 per cent), late entry into the school system and high drop-out rates, more so among girls than among boys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!