Примеры употребления "начальника отдела" в русском

<>
С 1997 по 2007 год доля женщин на руководящих должностях также увеличилась во всех категориях с 2,2 процента до 4,1 процента женщин, занимающих должности на уровне руководителя департамента; с 3,7 процента до 6,5 процента женщин, занимающих должности на уровне начальника отдела, и с 7,8 до 12,5 процента- на уровне руководителя сектора. The percentage of women in managerial positions also increased at all levels between 1997 and 2007, from 2.2 % to 4.1 % for women at the department manager level, from 3.7 % to 6.5 % for the section manager level and from 7.8 % to 12.5 % for the subsection leader level.
Я подписала приказ о Вашем назначении начальником отдела. I have signed the order about appointing you the Head of Department.
г-жа Карменсита Константин, начальник Отдела исследований и международных программ, г-жа Лидия Митрой, менеджер проекта энергетических исследований, г-жа Ралуча Чэндя, ISPE, Румыния (представлен г-жой Константин),- " Интернализация экстернальностей- последствия для внедрения экологически безопасных технологий "; Mrs. Carmencita Constantin, Studies & International Programs Department Head, Ms. Lidia Mitroi, Power Studies Project Manager, Ms. Raluca Cândea, ISPE, Romania (presented by Mrs. Constantin)- “Internalisation of Externalities- Effects on Implementation of Environmental Technologies”
1995-2002 годы: Начальник отдела гидрогеологии, геофизики и разведки, Генеральное управление горных разработок и геологии, Ломе. 1995-2002: Head of the Hydrogeology, Geophysics and Survey Division of the General Department of Mines and Geology, Lomé.
Предыдущие должности: заместитель руководителя межрегиональной секции по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, министерство внутренних дел Союза Советских Социалистических Республик (СССР) (1990-1991 годы); заместитель начальника отдела уголовных расследований, министерство внутренних дел (1991-1994 годы); начальник отдела по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, министерство внутренних дел (1994-1996 годы). Previous posts: Deputy Head of the Interregional Section on Combating Illegal Drugs Trafficking, Ministry of Interior of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) (1990-1991); Deputy Head, Department of Criminal Investigation, Ministry of Interior (1991-1994); Head, Section on Combating Illegal Drugs Trafficking, Ministry of Interior (1994-1996).
"Доллар подошел к отметке в 37 рублей, прошел ее и вернулся обратно, какой-то мощной истерики нет, - комментирует начальник отдела анализа рынков "Открытие Брокер" Константин Бушуев. “The dollar went up to the 37 rouble mark, went over it, and then returned to its previous position – there is no overwhelming hysteria here, comments Konstantin Bushuev, Head of the Market Analysis Department at Otkritie Broker.
Причину отсутствия представители в дирекции МУГИСО пояснить не смогли, начальник юридического отдела Максим Титов не отвечал на телефонные звонки. We were unable to clarify the reason for the absence of representatives from the Directorate of the MUGISO, as the Head of the Legal Department, Maksim Titov, wasn’t answering phone calls.
Мэтт Шеридан, заместитель начальника отдела. Matt Sheridan, Deputy Commissioner.
А тебя назначу Заместителем Начальника Отдела Безопасности, незамедлительно. And you, I will promote to Deputy Chief of Security, effective immediately.
Он был заместителем начальника отдела личных дел служащих. He was the deputy chief, file records section.
Он для начальника проектов, не для начальника отдела кадров. It's for an account man, not the head of personnel.
Я услышал об этом от Сантини, начальника отдела кадров. I found out from Santini, in Personnel.
Филип Богран, заместитель начальника Отдела, Управление Африки, Международный валютный фонд; Philippe Beaugrand, Deputy Division Chief, Africa Department, International Monetary Fund
г-н Николае Скарлат, заместитель начальника Отдела внешних связей, OVM-ICCPET, Румыния- " Сжигание в кипящем слое "; Mr. Nicolae Scarlat, Deputy Head, International Relations Department, OVM-ICCPET, Romania- “Fluidised Bed Combustion “
Исполняющий обязанности начальника Отдела финансирования операций по поддержанию мира представил от имени Контролера доклад Генерального секретаря. The Officer-in-Charge of the Peacekeeping Financing Division, introduced on behalf of the Controller, the report of the Secretary-General.
Должности заместителя Обвинителя МУТР и начальника Отдела обвинения были заполнены, соответственно, в январе и феврале 2003 года. The posts of ICTR Deputy Prosecutor and Chief of Prosecutions had been filled in January and February 2003, respectively.
директор или заместитель директора департамента, начальник или заместитель начальника отдела, начальник или заместитель начальника службы в следующих подразделениях: Director or deputy director of department, chief or deputy of bureau, chief or deputy chief of section of the following:
начальник или заместитель начальника отдела транспортной полиции и начальник или заместитель начальника службы транспортной полиции- " только дорожные нарушения "; Chief or deputy chief of traffic police bureau and chief or deputy chief of traffic police section “traffic offence only”;
Руководитель дискуссии: г-н Кирнер Андреас, заместитель начальника Отдела, федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и юношества, Германия Moderator: Mr. Kirner Andreas, Deputy Head of Division, Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, Germany
Для приема на работу лиц моложе 16 лет требуется санкция Начальника Отдела по вопросам работников и потребителей Министерства внутренних дел и социального обеспечения. Employment of persons under 16 years of age must have the authority of the Director of the Labour and Consumer Division of INTAFF.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!