Примеры употребления "начальника отдела" в русском

<>
Переводы: все63 head of department4 department head2 department manager1 другие переводы56
Мэтт Шеридан, заместитель начальника отдела. Matt Sheridan, Deputy Commissioner.
А тебя назначу Заместителем Начальника Отдела Безопасности, незамедлительно. And you, I will promote to Deputy Chief of Security, effective immediately.
Он был заместителем начальника отдела личных дел служащих. He was the deputy chief, file records section.
Он для начальника проектов, не для начальника отдела кадров. It's for an account man, not the head of personnel.
Я услышал об этом от Сантини, начальника отдела кадров. I found out from Santini, in Personnel.
Филип Богран, заместитель начальника Отдела, Управление Африки, Международный валютный фонд; Philippe Beaugrand, Deputy Division Chief, Africa Department, International Monetary Fund
г-н Николае Скарлат, заместитель начальника Отдела внешних связей, OVM-ICCPET, Румыния- " Сжигание в кипящем слое "; Mr. Nicolae Scarlat, Deputy Head, International Relations Department, OVM-ICCPET, Romania- “Fluidised Bed Combustion “
Исполняющий обязанности начальника Отдела финансирования операций по поддержанию мира представил от имени Контролера доклад Генерального секретаря. The Officer-in-Charge of the Peacekeeping Financing Division, introduced on behalf of the Controller, the report of the Secretary-General.
Должности заместителя Обвинителя МУТР и начальника Отдела обвинения были заполнены, соответственно, в январе и феврале 2003 года. The posts of ICTR Deputy Prosecutor and Chief of Prosecutions had been filled in January and February 2003, respectively.
директор или заместитель директора департамента, начальник или заместитель начальника отдела, начальник или заместитель начальника службы в следующих подразделениях: Director or deputy director of department, chief or deputy of bureau, chief or deputy chief of section of the following:
начальник или заместитель начальника отдела транспортной полиции и начальник или заместитель начальника службы транспортной полиции- " только дорожные нарушения "; Chief or deputy chief of traffic police bureau and chief or deputy chief of traffic police section “traffic offence only”;
Руководитель дискуссии: г-н Кирнер Андреас, заместитель начальника Отдела, федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и юношества, Германия Moderator: Mr. Kirner Andreas, Deputy Head of Division, Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, Germany
Для приема на работу лиц моложе 16 лет требуется санкция Начальника Отдела по вопросам работников и потребителей Министерства внутренних дел и социального обеспечения. Employment of persons under 16 years of age must have the authority of the Director of the Labour and Consumer Division of INTAFF.
начальник или заместитель начальника отдела и начальник или заместитель начальника службы, занимающийся уголовными делами и подотчетный комиссару полиции провинции/города центрального подчинения- в следующих подразделениях: Chief or deputy chief of bureau and chief or deputy chief of section who is in charge of a criminal job and is under the control of a provincial-municipal police commissioner such as:
Реклассификация должности начальника Отдела предлагается по подпрограмме «Планирование, укрепление и координация конференционного обслуживания» с учетом расширения управленческих и оперативных функций после реорганизации конференционных служб в 2000 году. The reclassification of the post of Chief of the Division is proposed under planning, development and coordination of conference services to reflect increased managerial and operational responsibilities following the reorganization of conference services in 2000.
Главный секретарь аппарата премьер-министра (с октября 2001 года) в качестве начальника отдела кадров премьер-министра занимался разработкой политики и наблюдением за ее реализацией на высшем уровне. Principal Secretary, Prime Minister's Office since October 2001; as Chief of Staff of the Prime Minister, involved in policy-making and monitoring of policy implementation at the highest level
В настоящее время в Министерстве иностранных дел работают 26 женщин, занимающих следующие должности: заместителя Министра иностранных дел, главы кабинета, советника, директора, заместителя директора и начальника отдела и департамента. In the Ministry of Foreign Affairs, there are currently 26 women occupying the following posts: vice-minister, chef de cabinet, adviser, director, deputy director and head of section or department.
Руководящий комитет выбрал г-на Роберта Талера, начальника Отдела транспорта, мобильности, населенных пунктов и шума федерального министерства сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов Австрии, Председателем четвертой сессии. The Steering Committee elected Mr. Robert Thaler, Head of the Division of Transport, Mobility, Human Settlements and Noise, Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water, Austria, as Chair of the fourth session.
В декабре 2002 года были заполнены должности начальника Следственного отдела и начальника Секции по сбору доказательств и информации, а в феврале 2003 года были заполнены должности заместителя Обвинителя и начальника Отдела обвинения. The posts of Chief, Investigations Division, and Chief, Evidence and Information Support section were filled in December 2002, while the posts of Deputy Prosecutor and Chief of the Prosecution Division were filled in February 2003.
В сопровождении начальника Отдела сотрудничества по вопросам безопасности посольства Соединенных Штатов в Монровии полковника А.Л. Рамфри 13 мая 2008 года Группа посетила казармы Кесели 23-й пехотной бригады либерийских вооруженных сил. Rumphrey, Chief of the Security Cooperation at the United States Embassy in Monrovia, the Panel visited the Edward Binyah Kesselly Barracks of the Armed Forces of Liberia 23rd Infantry Brigade on 13 May 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!