Примеры употребления "находящиеся" в русском

<>
искусственные дочерние предприятия (4.62-4.66): дочерние предприятия, находящиеся в полной собственности головной корпорации, созданные для оптимизации налогов, минимизации обязательств в случае банкротства или для получения других технических преимуществ в соответствии с налоговым или корпоративным законодательством, действующим в конкретной стране. Artificial subsidiaries (4.62-4.66): subsidiaries wholly owned by a parent corporation created in order to avoid taxes, to minimise liabilities in the event of bankruptcy, or to secure other technical advantages under the tax or corporation legislation in force in a particular country.
Итак, есть страны, находящиеся там. So we have countries living there.
Аборигенные женщины, находящиеся в заключении Aboriginal women in custody
Очереди и находящиеся в них сообщения Queues and messages in queues
Удалите все устройства, находящиеся между консолью и телевизором. Remove any devices placed between the console and the TV.
Мне просто нужно назвать округа, находящиеся по соседству. I should just go and name the counties that we've got around here.
Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность. These polarized positions reflect an uncomfortable reality.
Политические руководители, находящиеся в тюрьмах в Киншасе и Лубумбаши Political leaders imprisoned in Kinshasa and Lubumbashi
Невозможно закрепить строки и столбцы, находящиеся в середине листа; You cannot freeze rows and columns in the middle of the worksheet.
Удалите все устройства, находящиеся между консолью и телевизором (например, приемник). Remove any devices, such as a receiver, placed between the console and the TV.
Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики. The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain.
К сожалению, герои сериала, находящиеся по другую сторону границы, представлены поверхностно. Unfortunately, the other side of the border receives more superficial treatment.
Не все страны, находящиеся внутри евро-зоны, разделяют идею федеративной Европы. Even among those inside the euro area, not all subscribe to the idea of a federal Europe.
Посторонние материалы- это материалы органического или неорганического происхождения, находящиеся в содержимом яиц. Foreign matter consists of organic or inorganic substances of internal or external origin within the contents.
Чтобы удалить находящиеся на рассмотрении или скрытые запросы на добавление в друзья: To delete pending or hidden friend requests:
Подвижные пограничные точки представляют собой точки поворота границы, находящиеся в русле реки. The movable boundary points represent the turning points of the boundary which fall within rivers.
Пользователи с включенной поддержкой почты — это пользователи, находящиеся за пределами организации Exchange. A mail-enabled user represents a user outside your Exchange organization.
Примечание 12 Дебиторская и кредиторская задолженность и обязательства — находящиеся под управлением фонды Note 12 Accounts receivable, payable and liability — funds held in trust
Дополнительные сведения об очередях см. в статье Очереди и находящиеся в них сообщения. For more information about queues, see Queues and messages in queues.
В игры, находящиеся на вашем диске, можно играть на любой консоли Xbox One. You can play games you own on disc on any Xbox One console.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!