Примеры употребления "находились" в русском с переводом "be"

<>
Они находились вдали от всех. It was miles from anywhere.
Другие города находились вблизи гидроэлектростанций. Other towns were close to hydropower plants.
Конечно, везде находились люди, готовые рискнуть». Certainly men were everywhere eager to dare.”
Рабочие площадки находились в районе Васита. The work sites were in the Wassit area.
Все они находились в немногочисленных городах. And all those phones were in the few urban places.
Тысячи людей находились на пути в Вашингтон. Thousands of men were on their way to Washington.
Извлекайте максимальную выгоду, где бы вы ни находились. Make the most of wherever you are.
Мы травили их, где бы они не находились. We hunted them down wherever they were.
Покажите, где находились люди во время обрушения здания. Show me where the people were during the building collapse.
Где вы находились в день убийства вашей матери? Can you account for your whereabouts the day your mother was murdered?
Отряды ЮНИТ будут уничтожены, где бы они ни находились. UNIT troops will be destroyed wherever they are in the world.
В действительности, большинство банков находились под владычеством центрального банка. Indeed, most banks were under the sway of the central bank.
Хорошо, так где вы находились ночью в прошлую пятницу? All rit, so where were y last Friday night?
У вас было расстройство желудка, пока вы находились там? Did you have a stomach upset while you were there?
В начале этого месяца быки пары находились в состоянии полной паники. At the start of this month, GBPAUD bulls were in full panic mode.
Они были членами, когда мы ещё находились в Ганновере, Нью-Джерси. They were members when we were out in Hanover, New Jersey.
В течение всех этих событий, турецкие женщины находились на переднем плане. Through all this, Turkish women were at the forefront.
Эти последствия не охватываются страховкой, поскольку работники находились в военной зоне ". These effects were not covered by insurance since the employees were in a war zone”.
Они находились в растворе соляной кислоты, хлорида калия и поваренной соли. They were bathed in high concentrations of hydrochloric acid, potassium chloride, and sodium chloride.
В 1980 году знание о египетской правительнице Клеопатре находились на 32 месте. In 1980, the identity of the Egyptian matriarch, Cleopatra, was the 32nd most known fact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!