Примеры употребления "наткнулся на" в русском

<>
Я наткнулся на него в городе. I chanced to see him in town.
На станции я наткнулся на своего старого учителя. I ran into my old teacher at the station.
В поезде я наткнулся на старого приятеля. I came upon an old friend of mine on the train.
Я наткнулся на Миру у ворот школы, прямо когда она приходила из женского общежития. I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
Мэннинг стал повсюду в Интернете искать фотографии тех самых испытаний начала семидесятых годов. И, вот, на каком-то из аукционных вебсайтов, который торгует редкими предметами, посвященными космической тематике, он наткнулся на фотографию каких-то коробок для 16-мм кинопленки. Manning started searching the Internet for photos from these high-altitude, supersonic parachute trials, and stumbled upon images of 16-millimeter film cans on an auction website that trades in rare space memorabilia.
Он случайно наткнулся на решение проблемы. He had stumbled onto the solution.
Я ехал вдоль по прибрежной Дьюн-Роуд в Хэмптон Бэйз, когда вдруг наткнулся на нечто, смахивающее на метеостанцию. Но на ограждении, за которым были видны различные метеорологические приборы, висела вывеска: «Американская комиссия по атомной энергии – Брукхевенская национальная лаборатория» (U.S. Atomic Energy Commission – Brookhaven National Laboratory). Driving down oceanfront Dune Road in Hampton Bays, I came upon what looked like a weather station, but on the chain link fence surrounding the various meteorological devices was the sign: “U.S. Atomic Energy Commission — Brookhaven National Laboratory.”
Мохаммед Салмодин (Mohammed Salmodin) работал на своем рисовом поле в деревне, расположенной примерно в 125 милях к югу от Катманду, когда он наткнулся на змею. Mohammed Salmodin was working in his rice paddy field in a village about 125 miles south of Kathmandu when he came upon the snake.
Я как-то наткнулся на неё в "Увеселительном Доме". I ran into her at a place called the Funhouse.
Обыскивая твои вещи, я наткнулся на тест на беременность. While going through your things, I found the pregnancy stick.
Ты намекаешь на то, что снайпер искал место для выстрела и просто наткнулся на мертвую девушку в ванной полной щелочного раствора? Are you suggesting that the sniper was looking for a place to shoot and just so happened upon a dead girl in a bathtub full of lye?
Он наткнулся на них? He hit out at them?
Я наткнулся на банку с краской и меня немного стошнило, но я думаю, я думаю что "спасибо" достаточно. I tipped over a paint can and threw up a little, But I think - - I think "thanks" about covers it.
Когда я служил в Индии, я наткнулся на книгу под названием Камасутра. When I was a soldier in India, I came across a book called the Kama Sutra.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы. I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
Я хотел все исправить, погуглил "Как склеить разбитый бокал", и наткнулся на интересный сайт о буддизме. I wanted to fix it, so I Googled "Gluing a broken goblet," and it took me to this interesting web page about Buddhism.
Наткнулся на это в кают-компании, когда искал тебя, из Лондона. Bumped into a chap looking for you with this, from London.
Он бы обязательно наткнулся на золотую жилу. He would have hit pay dirt.
Ты выбивал все окна до того момента, пока не наткнулся на стену и не сломал свою руку? Did you punch out all the windows until you hit the wall and broke your hand?
Я шёл за твоим парнем след в след и наткнулся на свежий труп, ты практически поймал его, когда он зарывал второе тело, и ты всё равно на его стороне? I follow your boy down a freaking path and trip over fresh vamp kill, and then you practically catch him in the act of burying a second body and you're still taking his side?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!