Примеры употребления "настройкам" в русском

<>
Выполните возврат к заводским настройкам. Perform a factory reset.
Например, включите в аудиторию людей, которые соответствует вашим настройкам таргетинга. For example, create an audience for people who match:
Вам нужно адаптировать это к вашей базе данных и настройкам кодирования: You should tailor this to your own database and code environment:
Дата и время в формате UTC, когда служба получила сообщение (согласно настройкам часового пояса). The date and time at which the message was received by the service, using the configured UTC time zone.
Если получатель недоступен, вы можете воспользоваться командой Перейти к настройкам IP, чтобы устранить проблемы с подключением. If the destination is not reachable, you can use the To IP to help troubleshoot connectivity issues.
Единственный способ отключить шифрование данных в смартфоне — это выполнить сброс к заводским настройкам, при котором будут удалены все данные. The only way to revert to an unencrypted phone is to perform a factory data reset, which erases all your data.
Определять налог по настройкам клиента — установите этот флажок, чтобы использовать налоговую группу клиента в налоговых расчетах вместо налоговой группы магазина. Use customer-based taxes – Select this check box to use the customer's sales tax group in tax calculations, instead of the store's sales tax group.
Если вы раньше не использовали брандмауэр Windows и хотели бы вернуться к прежним настройкам компьютера с Windows 8.1, действуйте следующим образом. If you previously didn’t use Windows Firewall and want to return to that configuration on a computer that’s running Windows 8.1, follow the steps below.
Если взрослый и ребенок одновременно выполнили вход на консоли Xbox One, то консоль ограничит доступ к контенту согласно настройкам для учетной записи ребенка. When an adult and a child are both signed in on Xbox One, the console enforces the content limits that are set for the child account.
Значения параметров, выбранные для профиля разноски в юридическом лице, выставляющем накладные, не обязательно должны соответствовать настройкам профиля разноски в юридическом лице, осуществляющем платежи. The selections you make for the posting profile in the legal entity of the invoice do not have to match the way that the posting profile is set up in the legal entity of the payment.
Значения параметров, выбранные для способа оплаты в юридическом лице, выставляющем накладные, не обязательно должны соответствовать настройкам способа оплаты в юридическом лице, осуществляющем платежи. The selections you make for the method of payment in the legal entity of the invoice do not have to match the way that the method of payment is set up in the legal entity of the payment.
Это ограничение, которое устанавливает инвестор на свою инвестицию. Если уровень капитала достигает этого уровня, то все позиции будут закрыты, и инвестор получит уведомления, соответственно выбранным им настройкам. It’s the limit the Investor sets to his investment. If his/her capital reaches this level then all the positions will be closed or he/she will receive a notification to do so himself/herself according to his preferences.
Windows представляет собой персонализированную компьютеризированную среду, которая обеспечивает единый доступ к службам роуминга и доступа, настройкам и содержимому на всех вычислительных устройствах пользователя: от телефонов и планшетов до устройств Surface Hub. Windows is a personalized computing environment that enables you to seamlessly roam and access services, preferences and content across your computing devices from phones to tablets to the Surface Hub.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!